[1] ‘alejado’.<<
[2] Unos y otros vestían de la misma forma.<<
[3] ‘en el portamantas’, con un asidero y dos correas, que se utilizaba generalmente para llevar la ropa.<<
[4] ‘según se podía ver por donde no cubría la tela’.<<
[5] bocací: ‘tela de lino’; grana: ‘tejido de gran calidad’; cordellate: ‘tejido delgado de lana’.<<
[6] ‘sin filo ni punta’.<<
[7] ‘con botones de cuero o metal en la punta para evitar heridas en el ejercicio de la esgrima’.<<
[8] ‘para obligarlos a llevar el mismo paso que él’, pues sería descortesía no seguir el paso una vez hechas las presentaciones.<<
[9] ‘en una lengua extraña’.<<
[10] ‘La suntuosidad’.<<
[11] ‘hechos el uno para el otro’, ‘tal para cual’.<<
[12] ‘generoso’.<<
[13] ‘entoldar el prado con una enramada’.<<
[14] ‘danzas preparadas con anticipación’.<<
[15] Las unas se bailaban entrechocando las espadas al compás de la música; las otras con acompañamiento de cascabeles en las piernas o en las manos.<<
[16] ‘que son multitud los que tiene contratados’; un juicio: ‘un gentío como el que habrá el día del Juicio Final’.<<
[17] ‘pared por pared’.<<
[18] ‘pasatiempo rural que consiste en arrojar un rejón lo más lejos posible’.<<
[19] birla: ‘sitúa bien la bola’.<<
[20] ‘maneja la espada como el mejor’.<<
[21] ‘que ya me va gustando’.<<
[22] ‘que tengan buena vida eterna y buena muerte’; iba a decir al revés indica que la expresión es irónica y quiere ser en realidad una maldición: ‘que se mueran y se vayan al infierno’.<<
[23] ‘apuesto y engreído’.<<
[24] ‘un valentón de mala vida’.<<
[25] ‘mercancía’.<<
[26] ‘cualidad accidental’, pero ya irrevocable.<<
[27] ‘que sólo se puede cortar, no desatar’; la expresión alude a un famoso episodio de la vida de Alejandro Magno.<<
[28] ‘ni decir un razonamiento con sentido’.<<
[29] vuelto: ‘trastornado’.<<
[30] ‘Dios encontrará un remedio’.<<
[31] ‘¿hay alguien que pueda pavonearse de haber parado la rueda de la fortuna?’.<<
[32] ‘anteojos, gafas’, pero también ‘caprichos’.<<
[33] Se entiende ‘al infierno’, donde está Judas, el desesperado por excelencia.<<
[34] Puesto que Sancho ha mencionado a un oficial de la justicia, el fiscal, don Quijote le aplica un término frecuente en el lenguaje jurídico: prevaricador.<<
[35] ‘No se enfade’.<<
[36] El sayagués, dialecto del Sayago, entre Zamora y Salamanca, era el lenguaje convencionalmente atribuido a los rústicos, mientras que el toledano se tenía por modelo de lengua elegante, pulida.<<
[37] ‘que no sean muy agudos’, pues el filo de las espadas se prueba cortando en el aire un mechón de lana.<<
[38] Barrios de mala fama de Toledo; tenería: ‘taller donde se curten las pieles’.<<
[39] ‘de la catedral’.<<
[40] Población de las afueras de Madrid.<<
[41] El licenciado resume el ideal lingüístico de Nebrija y la tradición más propia del humanismo renacentista: el bien hablar no consiste en seguir unas ciertas reglas, sino en atenerse al uso de los mejores, y en particular de quienes se mueven en los círculos más altos, en la corte.<<
[42] ‘presumo un poco’.<<
[43] ‘Si no presumierais de manejar mejor las espadas (las negras) que la lengua’.<<
[44] ‘hubierais sido el primero de vuestra promoción, en lugar del último’.<<
[45] ‘del arte de la esgrima’.<<
[46] Hasta aquí no se había dado nombre al personaje, que resulta llevar el mismo apellido que el padre de Aldonza Lorenzo.<<
[47] ‘juego de pies que se realiza al practicar la esgrima’.<<
[48] ‘retroceder’. En los primeros años del siglo XVII, fueron muy vivas las polémicas en torno a si la esgrima podía ser considerada ciencia exacta, cercana a la geometría.<<
[49] ‘árbitro’.<<
[50] Diversos movimientos de la espada en un ejercicio de esgrima; cuchillada: ‘golpe con el filo de derecha a izquierda’; estocada: ‘golpe con la punta’; altibajo: ‘golpe dado de arriba abajo’; revés: ‘golpe de izquierda a derecha’; mandoble: ‘golpe con el brazo rígido, moviendo la espada sólo con la muñeca’.<<
[51] menudas: ‘menudeadas, seguidas’; no se alcanza cuál es aquí el sentido de espesas ni de la comparación con un hígado.<<
[52] ‘una estocada dirigida a la boca’.<<
[53] ‘patas’.<<
[54] ‘de haber visto que estaba equivocado’.<<
[55] ‘convencido de su error’.<<
[56] Serie de instrumentos rústicos; tamborín: ‘tambor pequeño’; salterio: ‘instrumento que se tocaba con púa’; albogue: ‘flauta de dos caños’; sonaja: ‘pandereta sin pergamino y con ruedas de metal’.<<
[57] ‘al día siguiente’.<<