[1] ‘darle apariencia de que era verdad’.<<
[2] Actualmente Cherchel.<<
[3] ‘anclaba en una pequeña cala’.<<
[4] ‘rezo musulmán’.<<
[5] ‘todos muy buenos remeros’.<<
[6] ‘una galera pequeña que tenía en reparación’.<<
[7] ‘algunas verduras’.<<
[8] ‘uno de los días anteriores a mi partida’.<<
[9] Se trata de la lingua franca del Mediterráneo, una mezcla de vocablos de las lenguas ribereñas y de extremada simplicidad sintáctica.<<
[10] ‘Mamí el albanés’, que capturó en 1575 la galera en la que Cervantes volvía a España.<<
[11] ‘En los tobillos’.<<
[12] ‘monedas de oro’.<<
[13] ‘pequeñas perlas’.<<
[14] ‘por los restos’.<<
[15] ‘crece o mengua por causas internas o externas’.<<
[16] ‘se adelantó, tomó la iniciativa’.<<
[17] El sujeto es yo.<<
[18] ‘monedas de oro’.<<
[19] ‘le he dicho la verdad, he sido sincero con él’.<<
[20] ‘Por Alá’.<<
[21] ‘mejor conocedor de las lenguas de los cristianos’.<<
[22] Los bagarinos eran marineros a salario, no condenados a galeras.<<
[23] ‘haciendo él de guía’.<<
[24] ‘capitán’.<<
[25] Literalmente, ‘nazarenos’.<<
[26] ‘lo que con ella había hablado’.<<
[27] ‘inmediatamente darían la alarma’.<<
[28] ‘a navegar hacia las Islas Baleares’.<<
[29] ‘en dirección a Orán’.<<
[30] ‘por turnos’.<<
[31] ‘el que sopla entre el costado y la popa’, a favor del rumbo.<<
[32] ‘izar la vela’.<<
[33] ‘precio’, es decir, ‘especificar el montante del rescate’.<<
[34] ‘alguna feliz noticia digna de celebrar el tiempo (en que la has recibido)’.<<
[35] ‘de la túnica’.<<
[36] Recuerda la leyenda de los amores del rey don Rodrigo y la Cava, hija del Conde don Julián, que provocó la invasión árabe de la España visigoda.<<
[37] ‘a echar el ancla’.<<
[38] ‘se alegra’.<<
[39] ‘en alta mar’.<<
[40] ‘con el velamen desplegado’.<<
[41] ‘con los remos recogidos y suspendidos de la borda’.<<
[42] ‘de aparejo redondo, con velas cuadradas’.<<
[43] ‘girando el timón en la dirección del viento’, para mejorar el rumbo.<<
[44] ‘arriar la vela de un golpe’.<<
[45] ‘movieron el timón contra el viento’.<<
[46] ‘asomados al borde del bajel’.<<
[47] ‘que roban cualquier carga’.<<
[48] ‘se había colocado al lado de la barca contrario al viento’.<<
[49] ‘dos balas de artillería unidas por una cadena’, con la finalidad de desarbolar el bajel enemigo.<<
[50] ‘con las mechas embreadas’, preparadas para prender fuego al cebo de los arcabuces.<<
[51] Es decir, su virginidad.<<
[52] ‘diciendo que eran bretones’, y no franceses, porque los bretones fueron aliados de España a finales del siglo XVI.<<
[53] Ciudad hugonota y república marinera, en la bahía del golfo Pertuis d’Antioche, que durante el siglo XVI se convirtió en un famoso puerto de corsarios.<<
[54] ‘se separaron de tierra’.<<
[55] ‘estaríamos más protegidos frente al temor’.<<
[56] ‘la varamos’.<<
[57] ‘aunque estábamos allí, todavía no podíamos’ (el pasaje es de texto dudoso).<<
[58] ‘si alguien aparecía’.<<
[59] ‘cuerpo de jinetes que repelía las incursiones de corsarios’.<<
[60] ‘a galope corto’.<<
[61] ‘había dado la alarma’.<<
[62] Ciudad cercana a Málaga.<<
[63] ‘el amor’.<<
[64] ‘reunidos y avalados los documentos necesarios’.<<
[65] Quienes habían renegado durante su cautiverio debían presentarse al Tribunal de la Inquisición más cercano a fin de reintegrarse a la Iglesia. En Granada residía el Tribunal de la Inquisición de Andalucía Oriental.<<
[66] ‘ha hecho que callara numerosos pormenores’.<<