[1] ‘La hora del alba sería’; el antecedente es hora, la última palabra del capítulo precedente.<<
[2] ‘acerca de’.<<
[3] ‘especialmente’.<<
[4] ‘hacer provisión’.<<
[5] ‘pensando en contratar’.<<
[6] ‘el camino de vuelta a la cuadra’.<<
[7] ‘de alrededor de quince años’.<<
[8] ‘con una correa’.<<
[9] ‘Menos hablar y más vigilar’.<<
[10] ‘con el rebaño’.<<
[11] ‘tomarla’.<<
[12] ‘atada por las riendas’.<<
[13] ‘por tacaño’.<<
[14] Decirle a alguien que mentía era una ofensa tan grave, que don Quijote se siente ultrajado sólo de oír una acusación en tal sentido.<<
[15] Como puede comprobarse, son sesenta y tres: ¿error de don Quijote o de Cervantes?, ¿o quizá errata?<<
[16] ‘por la dificultad’.<<
[17] sangría: ‘incisión en una vena para extraer lo que se creía exceso de sangre’.<<
[18] ‘¡de ningún modo!’.<<
[19] Según la tradición, San Bartolomé murió desollado.<<
[20] ‘para que cumpla mi orden’.<<
[21] Don Quijote confunde al labrador con un caballero, quizá por la presencia de la montura y la lanza.<<
[22] El término haldudo significa también ‘hipócrita, falso’.<<
[23] Quintanar de la Orden, pueblo en las cercanías del Toboso.<<
[24] ‘perfumados’; y en sentido figurado ‘mejorados’.<<
[25] ‘os relevo, os dispenso’.<<
[26] ‘ya no se le veía’.<<
[27] Fórmula eufemística por «vive Dios».<<
[28] ‘con creces’; las setenas implicaban pagar siete veces el valor de la deuda.<<
[29] La primera empresa de don Quijote, con resultado por el momento feliz, responde puntualmente al propósito de «deshacer agravios» y «enderezar tuertos» (I, 2), y se concreta en un caso con numerosos paralelos novelescos: así cuando el héroe del Clarián de Landanís (1518) tropieza con otro caballero que «tenía ante sí un escudero desnudo en camisa, colgado por los brazos de un árbol, y facíalo azotar a dos villanos con correas muy fuertes».<<
[30] Algo menos de cuatro kilómetros.<<
[31] Murcia era en la época la principal región productora de tejidos de seda en la Península.<<
[32] ‘sombrillas muy grandes que se ataban a la montura’.<<
[33] Los pasos de armas consistían en interceptar el acceso a un lugar determinado y retar a combate a quien quisiera pasar.<<
[34] Es también situación con abundantes paralelos en los pasos de armas reales y en los textos literarios: «Caballeros, tornaos por donde venistes, si no otorgáis que la más hermosa dama del mundo es la que yo sirvo» (Lepolemo, Caballero de la Cruz, 1521).<<
[35] ‘de lo contrario’.<<
[36] Insultos que en los libros de caballerías se aplican regularmente a los gigantes.<<
[37] ‘no tengamos cargo de conciencia’.<<
[38] ‘aunque sea tan pequeño’.<<
[39] ‘y satisfecho’.<<
[40] ‘supura pus de minio y azufre’, sustancias venenosas rojas y amarillas.<<
[41] Sustancias aromáticas que solían guardarse en recipientes de vidrio protegidos con algodones.<<
[42] Aquí ‘torcida’.<<
[43] La madera de Guadarrama proveía a la corte de materia prima para los utensilios (cucharas, molinillos, etc.).<<
[44] ‘un buen trecho’.<<
[45] ‘lo dejó hecho harina’; la cibera es el grano que se echa entre las muelas del molino para que empiece a funcionar.<<
[46] Se utilizan expresiones sacadas de los juegos de naipes: estar picado significa ‘estar metido de lleno en la partida’; envidar el resto es ‘apostar todo lo que le queda a uno’.<<
[47] ‘magullado’.<<