[1] Literalmente «Rodilla que escuece, sol, ella se va». (N. de la T.) <<
[2] En inglés la palabra para «arte», art, coincide con el diminutivo de Arthur, Art, lo que explica la confusión de Lyda. (N. de la T.) <<
[3] La transcripción de los cinco primeros números en japonés es «ichi, ni, san, shi, go», de ahí el juego con las palabras inglesas. (N. de la T.) <<