Notas

[1] La palabra «corazón», en japonés, tiene un significado más amplio que en castellano; abarca ámbitos del conocimiento, los sentimientos y la voluntad, de manera que incluye conceptos como pensamiento, mente, alma y espíritu. (N. de la T.)

[2] Ciruelas secas encurtidas en sal. (N. de la T.)

[3] Pasta de soja frita. (N. de la T.)

[4] Es un tipo de aburaage; consiste en tofu cortado grueso y frito. (N. de la T.)

[5] Sopa de miso (pasta de soja fermentada). Se diluye miso en el caldo y se le pueden añadir verduras, tofu, algas o marisco. (N. de la T.)

[6] Un tipo de alga. (N. de la T.)

[7] Fideos chinos. (N. de la T.)

[8] Empanadillas de origen chino. (N. de la T.)

[9] Tuvieron lugar en 1964. (N. de la T.)

[10] En japonés, buruwaakaa. Instrumento de entrenamiento de resistencia, diseñado por Gert F. Koelbel, que se puso a la venta por primera vez en 1960. (N. de la T.)

[11] Se refiere a la película estadounidense Easy Rider (1969). (N. de la T.)

[12] Santuario sionista. (N. de la T.)

[13] Establecimientos donde se sirven fideos chinos con caldo. (N. de la T.)

[14] Se refiere a los incidentes ocurridos los días 18 y 19 de enero de 1969, cuando la policía penetró en el campus de la Universidad de Tokio (Tôdai), ocupado por la asamblea de estudiantes del movimiento estudiantil, para desalojarlo. (N. de la T.)

[15] Famosos actores (y actriz, en el caso de Ryôko Nakano) de películas, seriales televisivos, teatro y publicidad. (N. de la T.)

[16] Matchi (llamado en realidad Masahiko Kondô) es un famoso actor y cantante japonés. La cantante Seiko Matsuda es una estrella del pop, del J-pop (pop japonés) y también actriz. (N. de la T.)

[17] Sandalias con la suela de madera. (N. de la T.)

[18]Fiódor Dostoyevski, Los hermanos Karamazov, Ediciones Cátedra, Madrid, 1997. Traducción de Augusto Vidal. (N. de la T.)