[1] Debo esta caracterización de Racine a Owen Barfield. [Esta nota, como las siguientes, es del autor.] <<
[2] Boswell, Life of Johnson, 23 de septiembre de 1777. <<
[3] Capítulo 3, adfin. <<
[4] Caxton, XVII, 14 (Vinaver, 1014). <<
[5] No afirmo que nunca podamos descubrirlo. <<
[6] Cuentos de Canterbury, D. 1775. <<
[7] Beowulf, 2288; Brut, 1987 y ss.; Gawain and the Green Knight, 802; Patience, 268; Duke Huon of Burdeux, II, CXVI, p. 409, ed. S. Lee, E. E. T. S.; Henry V, II, III, 14; Excursión, IV, 1174. <<
[8] Y a menudo también por el realismo de presentación; pero ahora sólo nos interesa el de contenido. <<
[9] Véase el Apéndice. <<
[10] Ilíada, V, 302 y ss. <<
[11] Olímpica III, 31; Piuca X, 29 y ss. <<
[12] Tales, Prefacio, párrafo, 16. <<
[13] «On Fairy-Stories», Essays presented to Charles Williams (1947), p. 58. <<
[14] Píndaro, fragmento 87-88 (58). <<
[15] Véase J. W. Saunders, «Poetry in the Managerial Age», Essays in Criticism, IV, 3 (julio de 1954). <<
[16] Function of Criticism. <<
[17] On Translating Homer, II. <<
[18] Pagan and Medioeval Religion Sentiment. <<
[19] Last Words on Translating Homer. <<
[20] Cap. 12, párrafo 251. <<
[21] Arnold, Last Words on Translating Homer. <<
[22] Principies of Literary Criticism (1934), pp. 110, 111, 245 <<
[23] Epilogue to the Satires, dial. II, verso 208. <<
[24] Véase Apolbdorus, Bibliotheca, ed. J. G. Frazer (Loeb, 1922), vol. II, pp. 373 y ss. <<