Notas

[1] Debo esta caracterización de Racine a Owen Barfield. [Esta nota, como las siguientes, es del autor.] <<

[2] Boswell, Life of Johnson, 23 de septiembre de 1777. <<

[3] Capítulo 3, adfin. <<

[4] Caxton, XVII, 14 (Vinaver, 1014). <<

[5] No afirmo que nunca podamos descubrirlo. <<

[6] Cuentos de Canterbury, D. 1775. <<

[7] Beowulf, 2288; Brut, 1987 y ss.; Gawain and the Green Knight, 802; Patience, 268; Duke Huon of Burdeux, II, CXVI, p. 409, ed. S. Lee, E. E. T. S.; Henry V, II, III, 14; Excursión, IV, 1174. <<

[8] Y a menudo también por el realismo de presentación; pero ahora sólo nos interesa el de contenido. <<

[9] Véase el Apéndice. <<

[10] Ilíada, V, 302 y ss. <<

[11] Olímpica III, 31; Piuca X, 29 y ss. <<

[12] Tales, Prefacio, párrafo, 16. <<

[13] «On Fairy-Stories», Essays presented to Charles Williams (1947), p. 58. <<

[14] Píndaro, fragmento 87-88 (58). <<

[15] Véase J. W. Saunders, «Poetry in the Managerial Age», Essays in Criticism, IV, 3 (julio de 1954). <<

[16] Function of Criticism. <<

[17] On Translating Homer, II. <<

[18] Pagan and Medioeval Religion Sentiment. <<

[19] Last Words on Translating Homer. <<

[20] Cap. 12, párrafo 251. <<

[21] Arnold, Last Words on Translating Homer. <<

[22] Principies of Literary Criticism (1934), pp. 110, 111, 245 <<

[23] Epilogue to the Satires, dial. II, verso 208. <<

[24] Véase Apolbdorus, Bibliotheca, ed. J. G. Frazer (Loeb, 1922), vol. II, pp. 373 y ss. <<