III

Nada se pierde dentro, todo queda.

Quedar, quedar? El verso aquel

suena por dentro. Era de Yeats?

Me suena a Yeats, pero no era.

“Por los jardines, donde los sauces.”

O eran mimbreras? Apuros del traductor.

Sauces? Mimbreras? Pero lo que busco

es otra cosa, un verso perdido dentro.

Casi lo tengo ya. Era? Acababa?

Deep of my heart acababa. De pronto:

Are wronging your image that blossoms a rose in the deep of my heart[138].