[1] Ordo Sancti Benedicti: Orden de San Benito. <<
[2] Casta meretrix: Casta pura. <<
[3] Buon fresco (Ital.): En estado fresco. <<
[4] A secco (Ital.): Al fresco seco. <<
[5] Ex officio: Por mandato. <<
[6] Speciali modo: De modo especial. <<
[7] Fiat. Gregorius papa tridecimus: Cúmplase. El Papa Gregorio XIII. <<
[8] Fondi (Ital.): Fondos. <<
[9] Archivio Segreto Vaticano (Ital.): Archivo Secreto Vaticano. <<
[10] Riserva (Ital.): Sección reservada. <<
[11] Scrittori (Ital.): Escribiente. <<
[12] Buste (Ital.): Legajos. <<
[13] Laudetur Jesus Christus: Alabado sea Jesucristo. <<
[14] Sala degli Indici (Ital.): Sala del Fichero. <<
[15] De curia, de praebendis vacaturis, de diversis formis, de exhibitis, de plenaria remissione: Sobre la curia, sobre las prebendas a conferir, sobre las diversas formas, sobre los conocimientos y las ordenanzas plenarias. <<
[16] Custos registri bullarum apostolicarum: Custodio del registro de las bulas pontificales. <<
[17] Schedario Garampi (Ital.): Archivo Garampi. <<
[18] De jubileo: Sobre el jubileo. <<
[19] De beneficiis vacantibus: De los beneficios vacantes. <<
[20] Verba volant, scripta manent: La palabra vuela, lo escrito queda. <<
[21] Credo quia absurdum: Lo creo porque es absurdo. <<
[22] Ignis ardens: Fuego ardiente. <<
[23] Religio depopulata: Religión despoblada. <<
[24] Lignum vitae: ornamentum et decus Ecclesiae: La madera de la vida: Ornato y gloria de la Iglesia. <<
[25] Prophetia S. Malachiae Archiepiscopi, de Summis Pontificibus: Profecía del Santo Arzobispo Malaquías sobre los papas. <<
[26] Sidus olorum: Ornato de los cisnes. <<
[27] Peregrinus apostolicus: Peregrino apostólico. <<
[28] Lumen in coelo: Luz en el cielo. <<
[29] Pastor et nauta: Pastor y marinero. <<
[30] Scultore (Ital.): Escultor. <<
[31] Pittore (Ital.): Pintor. <<
[32] In nomine Jesu Christi: En nombre de Jesucristo. <<
[33] Il Brachettone (Ital.): El fabricante de braguetas. <<
[34] Jesu domine nostrum: Jesucristo nuestro señor. <<
[35] Terra incognita: Tierra incógnita. <<
[36] Intonaco (Ital.): Revoque. <<
[37] In nomine domini: En el nombre del señor. <<
[38] Scolare (Ital.): Escolar. <<
[39] Omnia sunt possibilia credenti: Para el creyente todo es posible. <<
[40] Amore non vuol maestro (Ital.): El amor no necesita maestro. <<
[41] Fondo Assistenza Sanitaria: Departamento de Asistencia Sanitaria. <<
[42] Atramento ibi feci argumentum: Con pintura he plasmado allí mi prueba. <<
[43] Miserere domine: Señor, apiádate de nosotros. <<
[44] Funicoli, funicola (Ital.): Cancioncilla popular italiana sobre el viaje en un ferrocarril funicular. <<
[45] Novecento italiano (Ital.): Siglo XIX italiano. <<
[46] Domine nostrum: Señor nuestro. <<
[47] Ex paucis multa, ex minimis máxima: Sacar mucho de lo poco y el máximo de lo mínimo. <<
[48] Quoquomodo possumus: De la forma en que podamos. <<
[49] Causa: Caso. <<
[50] Ad litteram: Literalmente. <<
[51] Hoc indubitanter tenendum est, ut quicquid sapientes huius mundi de natura rerum demonstrare potuerint, ostendamus nostris Libris non esse contrarium; quicquid autem illi in suis voluminibus contrarium Sacris Literis docent, sine ulla dubitatione credamus id falsissimum esse, et, quoquomodo possumus, etiam ostendamus: Hemos de establecer aquí, sin ningún género de dudas, que todo cuanto pudieron demostrar como verdadero los sabios terrenales no lo podemos presentar como contradictorio a nuestras Sagradas Escrituras; pero lo que enseñan en sus libros contras las Sagradas Escrituras, hemos de tenerlo, sin duda alguna, por completamente falso y lo probaremos en la medida en que podamos. <<
[52] Providentissimus Deus: El Dios providentísimo. <<
[53] Accessorium sequitur principale: Lo secundario es posterior a la causa principal. <<
[54] Et omnia ad maiorem Dei gloriam: Y todo para mayor gloria de Dios (Divisa de Ignacio de Loyola). <<
[55] Societas Jesu: Orde de los Jesuitas. <<
[56] Missa Papae Marcelli: Misa Papa Marcelo. <<
[57] In fiocchi (Ital.): Por todo lo alto. <<
[58] Non verbis, sed in rebus est: No hay que hablar, sino actuar (Séneca). <<
[59] Sic florui: Con tal brevedad florecí. <<
[60] Corpus delicti: Prueba del delito. <<
[61] Ave María, gratia plena: Ave María, llena eres de gracia. <<
[62] Requiescat in pace: Descanse en paz. <<
[63] Buona sera, eminenza (Ital.): Buenas tardes, eminencia. <<
[64] Ad majorem Dei gloriam: Para mayor gloria de Dios. <<
[65] Praeparatio evangélica: Preparación para el Evangelio. <<
[66] Compendium theologicae veritatis: Tratado de moral teológica. <<
[67] Jucunditas maerentium, Eternitas viventium, Sanitas languentium, libertas egentium, Satietas esurientium: Alegría en el duelo, vida eterna, fortaleza para los débiles, riquezas para los pobres y comida para los hambrientos. <<
[68] Horribile dictu: Horrible es decirlo. <<
[69] Atramento ibi feci argumentum, locem ultionis bibliothecam aptavi: Con pintura he plasmado allí mi prueba, eligiendo la biblioteca como lugar de mi venganza. <<
[70] Non est possibile, ex officio: Es imposible, por mandato. <<
[71] Taedium vitae: Cansado de la vida. <<
[72] Confutatis maledictis, flammis acribus addictis: El infierno será la única recompensa de los condenados. <<
[73] Domine Deus: Dios mio. <<
[74] Deus Sabaoth: Señor de los ejércitos celestiales. <<
[75] Libera me, Domine, de morte aeterna in die illa tremenda, quando coeli movendi sunt et terra: Sálvame, Señor, de la muerte eterna, en ese día de horror en que temblarán los cielos y la tierra. <<
[76] Domine Jesu Christe, Rex gloriae, libera animas omnium fidelium defunctorum de poenis inferni el de profundo lacu: Señor mío Jesucristo, Rey de la Gloria, protege las almas de todos los creyentes difuntos de los tormentos del infierno y de las profundidades del Tártaro. <<
[77] Libera eas de ore leonis, ne absorbeat eas tartarus, ne cadant in obscurum; sed signifer sanctus Michael, repraesentet eas in lucem sanctam, quam olim Abrahe promisisti, et semini eius: Protégelas de las fauces del león, para que no las devore el averno y no se precipiten en las tinieblas; que el abanderado San Miguel las conduzca hacia la sagrada luz, que prometiste una vez a Abraham y a todos sus descendientes. <<
[78] Lux aeterna luceat ei: La luz eterna le ilumina. <<
[79] Exitus. Mortuus est: Ha fallecido. Muerto está. <<
[80] Pater noster, qui es in coelis: Padre nuestro, que estás en los cielos. <<
[81] Ad rem: Al grano. <<
[82] Ecce ego abducam aquas super terram: Mira, haré caer un diluvio sobre la tierra. <<
[83] Credo in Deum Patrem omnipotentem creatorem coeli et terrae: Creo en Dios todopoderoso creador del cielo y de la tierra (profesión de fe que pronuncian los cristianos). <<
[84] Bracchium domini: El brazo del señor. <<
[85] Videbis posteriora mea: Me verás las espaldas. <<
[86] Theologia Moralis Universa ad mentem praecipuorum Theologorum et Canonistarum per Casus Practicos expósita a Reverendissimo ac Amplissimo D. Leonardo Jansen, Ordinis Praemonstratensis: Teología Moral Universal para uso de Teólogos y Canónigos principalmente, con ejemplos de casos prácticos, compuesta por el Reverendísimo y Distinguidísimo D. Leonardo Jansen, de la Orden de los Premonstratenses. <<
[87] Expressis verbis: Con palabras claras. <<
[88] Buona sera, signora (Ital.): Buenas tardes, señora. <<
[89] Miserere: Apiádate de nosotros. <<
[90] Voci forzate (Ital.): Voces poderosas. <<
[91] Triduum sacrum: Periodo de tres días de festividades religiosas. <<
[92] Christus factus est: Cristo lo ha consumado. <<