Notas

“Equipo físico”, “dotación física”, “máquinas físicas”, “componentes físicos” son algunas de las versiones españolas ensayadas para este término de la computación, comúnmente empleado en su forma inglesa por los especialistas. Se opone a software (“Máquinas, dotación o equipo lógicos”), término también preferido en el uso técnico, en el ámbito de habla hispana, a las traducciones que de él se han propuesto hasta ahora. Esquematizando, es una pareja de palabras que contrapone la idea de artefactos materiales a la de programas que son procesados por tales artefactos. (N. del T.) <<

[1] H. T. David y A. Mendel. The Bach Reader, Nueva York, 1966, pp. 305-306. <<

[2] Ibíd., p. 179. <<

[3] Ibíd., p. 260. <<

[4] Charles Babbage, Passages from the Life of a Philosopher, Londres, 1864 (reimpreso en 1968), pp, 145-146. <<

[5] Lady A. A. Lovelace, comentario sobre el artículo de L. F. Menabrea, “Sketch of the Analylical Engine Invented by Charles Babbage” (Ginebra, 1842), reimpreso en P. y E. Morrison, Charles Babbage and His Calculating Engines, Nueva York, 1961, pp. 248-249 y 284. <<

[6] David y Mendel, The Bach Reader, pp. 255-256 <<

[7] Ibíd., p. 40. <<

* Para referirnos a las cadenas, emplearemos las siguientes convenciones: si aparecen en la misma tipografía que el resto del texto, serán señaladas mediante comillas simples o dobles. La puntuación que corresponda a la frase, y no a la cadena de que se hable, estará ubicada fuera de las comillas, como es lógico. Por ejemplo, la primera letra de esta oración es “P”, mientras que la primera letra de ‘esta oración’ es ‘e’. Sin embargo, cuando la cadena aparezca en otra tipografía, no se usarán comillas, a menos que sea imprescindible por razones de claridad. Por ejemplo, la primera letra de otra es o. <<

[1] Lewis Carroll, “What the Tortoise Said to Achilles”, Mind, n. e., 4 (1895), pp. 278–280. <<

En esta edición digital, se ha utilizado el software “Lilypond” para la reproducción de las partituras que aparecen a lo largo del libro. (N. del E. D.) <<

[1] Herbert Meschkowski, Non-Euclidean Geometry, pp. 31-2. <<

[2] Ibíd., p. 33. <<

[1] George Steiner, After Babel, pp. 172-3. <<

[2] Leonard B. Meyer, Music, The Arts, and Ideas, pp. 87-8. <<

Secuencia obtenida de la web del National Center for Biotechnology Information [NCBI Reference Sequence: NC_001422.1]. (N. del E. D.) <<

[1] Gyomay M. Kubose, Zen Kōans, p. 178. <<

[2] Ibíd., p. 178. <<

[3] A. R. Anderson y N. D. Belnap, Jr.: Entailment (Princeton, N. J.: Princeton University Press, 1975). <<

Véase la nota del Editor Digital del diálogo Contracrostipunctus. <<

[1] Los kōans originales que se incluyen en este diálogo han sido tomados de: Paul Reps, Zen Flesh, Zen Bones, y de Gyomay M. Kubose, Zen Kōans. <<

[1] Paul Reps, Zen Flesh, Zen Bones, pp. 110-11. <<

[2] Ibíd., p. 119. <<

[3] Ibíd., pp. 111-12. <<

[4] Zen Buddhism (Mount Vernon, N. Y.; Peter Pauper Press, 1959), p. 22. <<

[5] Reps, p. 124. <<

[6] Zen Buddhism, p. 38. <<

[7] Reps, p. 121. <<

[8] Gyomay M. Kubose, Zen Kōans p. 35. <<

[9] Zen Buddhism, p. 31. <<

[10] Kubose, p. 110. <<

[11] Ibíd., p. 120. <<

[12] Ibíd., p. 180. <<

[13] Reps, pp. 89-90. <<

[1] Carl Sagan, ed., Communication with Extraterrestrial Intelligence, p. 78. <<

[2] Steven Rose, The Conscious Brain, pp. 251-2. <<

[3] E. O. Wilson, The Insect Societies, p. 226. <<

[4] Dean Wooldridge, Mechanical Man, p. 70. <<

[1] Lewis Carroll. The Annotated Alice (Alice’s Adventures in Wonderland y Through the Looking-Glass). Introducción y notas de Martin Gardner (New York: Meridian Press, New American Library, 1960). Esta fuente contiene las tres versiones. Las fuentes originales de los textos francés y alemán son citadas abajo. <<

[2] Frank L. Warrin, The New Yorker, enero 10, 1931 <<

[3] Robert Scott, “The Jabberwock Traced to Its True Source”, Macmillan’s Magazine, Feb. 1872. <<

[4] Versión española de Jaime de Ojeda en Alicia a través del espejo, de Lewis Carroll. Alianza Editorial, Madrid. <<

[1] Warren Weaver, “Translation”, en Machine Translation of Languages, W. N. Locke y Donald Booth, eds. (New York: John Wiley and Sons, y Cambridge, Mass.: M.I.T. Press, 1955), p. 18. <<

[2] C. H. MacGillavry, Symmetry Aspects of the Periodic Drawings of M. C. Escher, p. VIII. <<

[3] J. R. Lucas, “Minds, Machines, and Gödel”, en A. R. Anderson, ed., Minds and Machines, pp. 57-9. <<

[1] J. M. Jauch, Are Quanta Real?, pp. 63-65. <<

Teniendo en cuenta que en el alfabeto inglés no hay ñ. (N. del T.) <<

[1] El título del artículo de Gödel, publicado en 1931, incluía al final el numeral “I” para significar que el autor proyectaba hacerlo seguir por una defensa más detallada de algunas de las complejas argumentaciones. Sin embargo, el primer trabajo fue tan ampliamente aclamado que un segundo perdió utilidad, y nunca fue escrito. <<

[1] Lucas, op. cit., p. 43. <<

[2] Ibíd., p. 48. <<

[3] Ibíd., p. 48-9. <<

[4] M.C. Escher, The Graphic Work of M. C. Escher (New York: Meredith Press, 1967), p. 21. <<

[5] Ibíd., p. 22. <<

[6] E. Goffman, Frame Analysis, p. 475. <<

Dada la imposibilidad de reproducir el siguiente efecto en formato ePub, se ha introducido el texto de esta sección como una imagen. (N. del E. D.) <<

[1] Stanislaw Ulam, Adventures of a Mathematician, p. 13. <<

[2] James R. Newman, “Srinivasa Ramanujan”, en James R. Newman ed., The World of Mathematics (New York: Simon and Schuster, 1956). Vol. 1, pp. 372-3. <<

[3] Ibíd., p. 375. <<

[4] S. R. Ranganathan, Ramanujan, pp. 81-2. <<

[5] Newman, p. 375. <<

[6] Ibíd., p. 375. <<

[7] Ibíd., p. 375-6. <<

[8] Ibíd., p. 376. <<

[9] Lucas en Anderson, p. 44. <<

[10] Ibíd., p. 54. <<

[11] Ibíd., p. 53. <<

[1] Este diálogo es una adaptación de: Terry Winograd, “A Procedural Model of Language Understanding”, en R. Schank y K. Colby, editores. Computer Models of Thought and Language, pp. 155-66. Sólo se han modificado los nombres de dos personajes. <<

[1] Alan M. Turing, “Computing Machinery and Intelligence”, Mind, Vol. LIX, No. 236 (1950). Reditado en: A. R. Anderson, ed., Minds and Machines. <<

[2] Turing, en Anderson, p. 5. <<

[3] Ibíd., p. 6. <<

[4] Ibíd., p. 6. <<

[5] Ibíd., p. 6. <<

[6] Ibíd., p. 13-4. <<

[7] Ibíd., p. 14-24. <<

[8] Ibíd., p. 17. <<

[9] Vinton Cerf, “Parry Encounters the Doctor”, p. 63. <<

[10] Joseph Weizenbaum, Computer Power and Human Reason, p. 189. <<

[11] Ibíd., p. 9-10. <<

[12] M. Mathews y L. Rosier, “A Graphical Language for Computer Sound”, en H. von Foerster y J. W. Beauchamp, editores, Music by Computers, p. 96. <<

[13] Ibíd., p. 106. <<

[14] Carl Sagan, Communication with Extraterrestrial Intelligence, p. 52. <<

[15] Art-Language, Vol. 3, No. 2, mayo, 1975. <<

[16] Terry Winograd, “A Procedural Model of Language Understanding”, en R. Schank y K. Colby, eds., Computer Models of Thought and Language, p. 170. <<

[17] Ibíd., p. 175. <<

[18] Ibíd., p. 175. <<

[19] Terry Winograd, Understanding Natural Language, p. 69. <<

[20] Winograd, “A Procedural Model”, pp. 182-3. <<

[21] Ibíd., p. 171-2. <<

[1] The New Yorker, Sept. 19, 1977, p. 107. <<

[2] Ibíd., p. 140. <<

[3] George Steiner, After Babel, pp. 215-227. <<

[4] David E. Rumelhart, “Notes on a Schema for Stories”, en D. Bobrow y A. Collins, eds., Representation and Understanding, p. 211. <<

[5] Stanislaw Ulam, Adventures of a Mathematician, p. 182. <<

[6] Marvin Minsky, “Steps Toward Artificial Intelligence”, en E. Feigenbaum y J. Feldman, eds. Computers and Thought, p. 447. <<

[7] Ibíd., p. 446. <<

[1] A. L. Samuel, “Some Moral and Technical Consequences of Automation—A Refutation” Science 132 (Sept. 16. I960), pp. 741-2. <<

[2] Leonard B. Meyer, Music, The Arts, and Ideas, pp. 161, 167. <<

[3] Suzi Gahlik, Magritte, p. 97. <<

[4] Roger Sperry, “Mind, Brain, and Humanist Values”, pp. 78-83. <<

[5] H. T. David, J. S. Bach’s Musical Offering, p. 43. <<