Notas

[1] Mano de Obra Inmigrada. Nombre de la Sección Central del Partido Comunista Francés, encargada del trabajo entre los trabajadores inmigrados. <<

[2] Ataque contra la integridad de minorías étnicas con motivos xenófobos, especialmente contra los judíos. En ruso en el original, progrom: «devastación». <<

[3] Secuestro. En inglés en el original. <<

[4] Cupones que eran equivalentes a las divisas occidentales y que permitían hacer compras en los almacenes especiales en los que las coronas checoslovacas no estaban en curso. <<

[5] Después de su supresión, en 1950, para este tipo de asuntos, los jueces de instrucción fueron remplazados por hombres de la Seguridad, que dirigían los interrogatorios al inculpado desde su detención hasta el juicio. El autor utiliza el término «referent», que en lenguaje coloquial alemán significa: chivato, delator, confidente. <<

[6] Operación quirúrgica que consiste en la extirpación de algunas costillas para liberar el colapso pulmonar. <<

[7] Acrónimo ruso de Oficina de Información de los Partidos Comunistas Obreros creada en el mes de septiembre de 1947. Estaba constituido por los Partidos Comunistas y Obreros de la URSS, Bulgaria, Checoslovaquia, Hungría, Polonia, Rumania, Francia, Italia y por el de Yugoslavia hasta el año 1948. Había sido creado para facilitar el intercambio de experiencias y coordinar la actividad de los Partidos miembros. Su sede estuvo en Belgrado hasta el año 1948, y luego en Bucarest hasta su disolución, en 1956. <<

[8] Acrónimo ruso de la Internacional Comunista. <<

[9] Periodista y publicista muy conocido, sobre todo en Francia, donde había colaborado antes de la guerra en El Orden, de Émile Buré. También es autor del libro titulado Los hombres que han traicionado a Francia. <<

[10] Trotamundos. En inglés en el original. <<

[11] Publicación del órgano central del Partido Comunista. <<

[12] Esta acusación se reveló falsa. Treister fue rehabilitado después de 1956. <<

[13] OSD. Servicio Superior de Seguridad Alemán. <<

[14] Especialista en enfermedades pulmonares. Viendo que no venía a sus curas, se inquietó por mí e hizo gestiones para que le fuese permitido seguir tratándome. Sufrirá las consecuencias de su intervención en mi favor y será marginado. <<

[15] Gorro militar de piel. <<

[16] Después de haber sido Vicepresidente del Consejo Nacional Eslovaco, Laco Holdos era, hasta su detención el 2 de febrero de 1951, Secretario de Estado de Cultura de Eslovaquia. <<

[17] Pequeño hotel situado en la calle Gorki, cerca del hotel Lux, donde vivían los jóvenes de las Juventudes de la Internacional Comunista, camaradas amparados por el Socorro Rojo, empleados en las editoriales de lenguas extranjeras, etc. <<

[18] Barrio de Praga donde se encontraba entonces la Dirección General de la Seguridad. <<

[19] Siglas de las Juventudes Internacionales Comunistas. <<

[20] A partir de 1934 todos mis allegados y camaradas me llamaban así. <<

[21] En castellano en el original. <<

[22] Organización armada del Partido Socialista Austríaco. <<

[23] Seudónimo de Palmiro Togliatti, por entonces uno de los secretarios de la Internacional Comunista y delegado para la España republicana con ese cargo. <<

[24] Palabras acuñadas en francés por el autor con objeto de evitar la repetición, algo engorrosa, de la frase que representa. La conservamos por el carácter de cercanía e intimidad que confiere. <<

[25] Centro de mando del ejército de ocupación alemán. En alemán en el original. <<

[26] Condenado en 1954 a diez años de prisión por «nacionalismo». <<

[27] Juventudes Comunistas. <<

[28] Líder de un colectivo. En alemán en el original. <<

[29] Categoría social acomodada. En inglés en el original. <<

[30] Es un término que hace referencia a las ventiscas del Hemisferio norte. <<

[31] Apunte irónico: semanal. Hebdomadario: en los cabildos eclesiásticos y comunidades regulares, acólito o persona que se destina cada semana para oficiar en el coro o en el altar. <<

[32] De antes de la reforma monetaria, es decir, aproximadamente nueve mil pesetas actuales. <<

[33] Según esa descripción, debe tratarse de Alois Samec, veterano de España, encargado entonces de recoger material contra los voluntarios veteranos. Colaboraba con los consejeros soviéticos. <<

[34] Las fábricas de hilados se encuentran lejos de la región de Praga. La proposición de Kcihler presagiaba la suerte que se reservaba a mi mujer: el alejamiento de la capital; este fue el caso para muchas otras esposas de detenidos. <<

[35] Región autónoma de la URSS donde se intentaba concentrar a todos los judíos. <<

[36] Unión de Combate Antifascista. Organización de Defensa del Partido Comunista Alemán. <<

[37] Gorro militar de paño parecido al quepis. <<

[38] Prenda exterior de cuerpo entero, larga y con mangas anchas y acampanadas. <<

[39] Me equivocaba. Slansky era todavía, en esa época, Secretario General del Partido. Un poco más tarde, el 31 de julio de 1951, su cincuenta aniversario se celebró con esplendor. Recibió de manos de Gottwald la más alta distinción del Estado. El 6 de septiembre, durante la reunión del Comité Central pronunciará una autocrítica concerniente a la responsabilidad del Secretariado del Partido. Bajo la propuesta de Gottwald, el Comité Central decidirá su designación como Vicepresidente del Consejo. Ya no será más Secretario General, pero se le mantuvo como miembro en el Secretariado Político del Comité Central. No fue detenido hasta la noche del veinticuatro de noviembre de 1951. <<

[40] Seré juzgado y condenado por estas inculpaciones. Véase el libro Proceso de los dirigentes del Núcleo de Conspiración contra el Estado dirigido por Rudolf Slansky, publicado por Orbis, Praga, 1953. <<

[41] Semanario del Partido Comunista Checoslovaco. <<

[42] Publicado por Repórter, semanario de la Unión de Periodistas. Praga, mayo de 1968. <<

[43] Ministro de Información y Cultura. Desempeñó un papel político muy importante en los preparativos del proceso y trató de encontrarle una justificación ideológica. <<

[44] Este extracto del acta de acusación, así como todos los demás extractos de los debates del proceso, figuran en el libro: Proceso de los dirigentes del «Núcleo de Conspiración contra el Estado» dirigido por Rudolf Slansky, ya citado. <<

[45] Hombre elegante, cortés y educado. En inglés en el original. <<

[46] No fue realmente a Buchenwald a donde fui deportado, sino a Mauthausen. <<

[47] Publicadas en Novn Mysl, revista teórica y política del Comité Central del Partido Comunista Checoslovaco, julio de 1968. <<

[48] Publicado por Reporta: N» 26, año 1968. <<

[49] Marca de cigarrillos franceses de tabaco negro. <<

[50] Joven guerrillera –heroína de la Unión Soviética– ahorcada por los nazis en 1941. <<

[51] Diputada de la Asamblea Nacional y Presidenta de la Unión de Mujeres Checoslovacas. Murió algún tiempo después. <<

[52] Para calcular el valor de la corona antes de la reforma monetaria de 1953 hay que dividir por cinco. Quince mil coronas equivalían a tres mil coronas actuales. <<

[53] En junio de 1968, Karel Berger fue elegido, en votación secreta, por nueve mil obreros Presidente del Consejo de su empresa. En una carta escrita en esa época, decía: «La Primavera de Praga ha dado de nuevo al Socialismo todo su valor. He decidido pedir otra vez mi ingreso en el Partido». <<

[54] Muerto en 1957, por secuelas de su detención bajo el mandato de Hitler. <<

[55] Alcaloide extraído del beleño (hyoscyamus niger). Las hojas y semillas de la planta contienen, en especial hiosciamina, hioscina (escopolamina) y atropina, y se usan en medicina desde la antigüedad por sus propiedades analgésicas, narcóticas y midriásicas. También se utiliza en aeronáutica para paliar el mareo de vuelo. <<

[56] Juego de palabras: Hromadko, en checo, significa «montoncito», y en alemán, Kleinberg, «montañita». <<

[57] Ese proceso englobaba a los partidos políticos de derechas, y particularmente a los agrarios. <<

[58] Prueba de tuberculina que detecta la infección por tuberculosis. <<

[59] De finales de mayo a finales de julio, Artur London escribió una larga biografía de 397 páginas, destinada a la Dirección del Partido Comunista Checoslovaco para obtener la revisión de su proceso. Conservado en los archivos del Comité Central del Partido Comunista Checoslovaco (Komise 1/20/393), este informe se titula: Apreciación personal de Artur London a propósito de España, y lleva anotaciones manuales de Bruno Kcihler, responsable de la Comisión de Cuadros. Fue confiado el tres de agosto de 1955, en el sanatorio de Pies, a la señora Kunstatova, colaboradora de la Comisión de Rehabilitación, para que fuese remitido al Comité Central. <<

[60] Mientras revisaba las pruebas de este libro, he sabido por la lectura del diario Prnce de los Sindicatos Checoslovacos, del cinco de octubre de 1968, que la Litemtounwya Careta de Moscú del dos de octubre de 1968, ha atacado de una manera abyecta a Eduard Goldstücker, presidente de la Unión de Escritores Checoslovacos. Víctima de la represión estalinista, condenado a cadena perpetua en 1953, le acusan ahora de haber sido un delator y uno de los principales testigos de la acusación en el proceso de Slansky. Tal campaña de infamias, que se asemeja a la que han lanzado hace poco contra el antiguo Ministro de Asuntos Exteriores, Jiri Hajek, acusado de ser un socialdemócrata, agente de la Gestapo y «sionista», cuando ni siquiera es judío (ha sido bautizado para el caso con el nombre de un antiguo militante del Partido, implicado igualmente en el proceso Hajek-Karpeles), prueba que, a pesar del XX Congreso y de las rehabilitaciones, los antiguos verdugos supervivientes ayudados por los neoestalinistas, no vacilan en rescatar argumentos del cenagal de los procesos prefabricados por ellos mismos, utilizando de nuevo las mismas acusaciones innobles y criminales contra los hombres que ellos consideran como obstáculos para su política. <<

[61] He aquí el informe de la primera visita que le hicieron, en el sanatorio de Pies, dos miembros de la Comisión de Rehabilitación: «El tres de agosto de 1955, los camaradas Kunstatova y Polacek, se presentaron en comisión en el sanatorio de Pies, donde se encuentra —interrumpido el cumplimiento de su condena— en tratamiento Artur London. En lo concerniente a su salud, London se encuentra bien, quejándose de insomnio únicamente. Durante su estancia en el sanatorio no ha provocado ninguna dificultad. No conoce a nadie entre el resto de los enfermos y nadie le ha hecho ninguna pregunta. En esta ocasión el camarada Kunstatova ha recibido de él un manuscrito que hace referencia a su estancia en España…» Archivos del Comité Central del Partido Comunista Checoslovaco (Komise 1/20/393). <<

[62] La escritura de este segundo informe, destinado esta vez a la Comisión de Rehabilitación, plantea problemas a Artur London que poco antes ha remitido otro informe a la Dirección del Partido Comunista Checoslovaco. Los dos textos deben coincidir, si no… Dirige una carta a Ineman: «Estimado camarada Ineman. Te ruego que resuelvas el siguiente problema que te planteo: comienzo a perderme en una infinidad de detalles de los cuales no sé si he hablado ya o no. Además, me será necesario completar ciertos hechos e ilustrar los ejemplos. Sería para mí una ayuda considerable si pudiese contar con una copia de lo que ya he escrito…» Archivos del Comité Central del Partido Comunista Checoslovaco (Komise 1/20/393). <<