[1] La palabra francesa para «tata» es «nounou» y da nombre a este personaje. (N. de la t.) <<
[2] De humor sentimental. Mi antiguo amor. Estas cosas absurdas. Mi absurdo corazón. La dama es una golfa. Nunca había estado enamorado antes. Nunca habrá otra tú. Si pudieras verme ahora. Te esperé y… Tal vez me equivoque… <<
[3] En francés «re-né» significa literalmente «vuelto a nacer», de ahí el juego de palabras. (N. de la t.) <<
[4] Te enseñaré algo que no es
Ni tu sombra por la mañana extendida delante de ti,
Ni tu sombra por la tarde saliendo a tu encuentro,
Te ensenaré tu miedo en un puñado de polvo. <<
[5] Beau-frère en francés significa «cuñado» y, en un sentido literal, palabra por palabra, «hermano bello», de ahí el juego de palabras que Kate construye sobre el paralelismo con este mismo término en inglés, «brother-in-law», que literalmente significa «hermano de ley». (N. de la t.) <<
[6] La vida es una zorra / y luego / te mueres. <<
[7] Tantas veces se ha visto resurgir el fuego de un antiguo volcán que se creía demasiado viejo… <<
[8] Ya ves, no he cambiado, sigo siendo ese joven extranjero que… <<
[9] Y la vida separa a los que… Suavemente, sin hacer ruido… <<