III

EL PAÍS DE LA SOMBRA

[41]

Al parecer «El País de la Sombra» se escribió rápidamente y de una sola tirada; el material de borrador (aquí llamado «A» para simplificar) consiste en su mayor parte en pasajes escritos de manera muy tosca inmediatamente trasladados al primer manuscrito continuo («B»), que recibió el número «LIII» (véase p. 35) y el título «El Monte del Destino», con posterioridad sustituido por «El País de la Sombra». Sólo en unos pocos pasajes equivocó mi padre momentáneamente el curso a la historia.

Para empezar, el pasaje en que Sam y Frodo escuchan furtivamente la conversación de los orcos en el valle debajo del Morgai, se concibió al principio de manera muy diferente a la historia de RR (páginas 264-266). El borrador del texto A es aquí, como en toda su extensión, muy difícil de leer.

De pronto aparecieron [tres >] dos orcos. Vestían de negro, no llevaban insignias y estaban armados con arcos, eran de una raza pequeña, negros de tez y tenían los orificios de la nariz muy dilatados, sin duda se trataba de una especie de rastreadores ……… hablaban en una lengua espantosa e ininteligible; pero cuando pasaron husmeando entre las piedras apenas a 20 yardas de donde acechaban los hobbits, Frodo vio que uno llevaba en el brazo una cota negra muy parecida a la que él había abandonado. La olisqueó mientras [él] caminaba como si quisiera recordar su olor. De improviso, levantando la cabeza, soltó un grito. Lo contestaron, y desde la otra dirección (de Kirith Ungol que ahora se hallaba a algunas millas atrás) … aparecieron unos grandes guerreros orcos con escudos …… [? pintados] con el Ojo.

Entonces estalló un [? farfulleo] de palabras en la lengua común.

—Nar —dijo el rastreador—, no hay ni un rastro más adelante. Ni del olor, pero no estamos [? tranquilos]. Por aquí ha pasado [42] alguien que no tenía nada que hacer en este sitio. Es un olor distinto, pero malo: también lo hemos perdido, subía a las montañas.

—No servís de mucho vosotros, los pequeños husmeadores —gruñó un orco más grande—. Creo que los ojos son más útiles que vuestras narices mocosas. ¿Habéis visto algo?

—¿Qué estamos buscando? —gruñó el rastreador.

Después de que los cuatro orcos discutieran a lo largo de varios borradores confusos, surgió la historia definitiva, sólo con dos orcos, un soldado y un rastreador pequeño: mi padre tuvo problemas para decidir a quién adjudicar cada comentario ofensivo.

El borrador del pasaje en el que Sam describe a Frodo lo sucedido (RR 267) es así:

Cuando hubo terminado, Frodo no dijo nada durante un rato, pero tomó la mano de Sam y se la apretó. Al cabo de un rato se sacudió y dijo:

—Así que esto es lo que pasa cuando se escucha a escondidas, Sam. Pero me pregunto si regresarás alguna vez. Quizás habría sido mejor que Gandalf te hubiera convertido en sapo, como amenazó. ¿Recuerdas aquel día, Sam, podando las plantas bajo la ventana?

—Sí, señor Frodo. Y con su perdón, apuesto que ahora allí las cosas son de lo más desagradables con [? esos] Lobelia y Cosimo.[33] Habrá problemas, si regresamos alguna vez.

—Yo de ti no me preocuparía por eso —dijo Frodo—. Ahora tenemos que reanudar la marcha. Al Este, al Este, Sam, no al Oeste. Me pregunto cuánto tiempo pasará antes de que seamos capturados y acaben al fin estas penurias y escapadas.

Resulta curioso que Sam, hablando lúgubremente del estado de las cosas en la Comarca, eche la culpa a Lobelia y a Cosimo Sacovilla-Bolsón. En el esbozo original del Espejo de Lothlórien, cuando era el Espejo del Rey Galdaran, y Frodo era quien veía las imágenes de la Comarca, veía a «Cosimo Sacovilla-Bolsón muy rico, comprando tierra»; pero en la primera versión de la escena no hay mención de Cosimo (TI 292, 296).

El momento en que Frodo confía Dardo y el Frasco de Galadriel a Sam se introdujo en el primer manuscrito (B) de esta manera: [43]

—Debes guardar el frasco de la Dama por mí, Sam —dijo—. Yo no tengo dónde guardarlo ahora, excepto las manos, y necesitaré las dos en la oscuridad. Y también debes quedarte con Dardo, ya que he perdido tu espada. Ahora tengo una espada orca, aunque no creo que me toque asestar algún otro golpe.

Al parecer fue en esta época cuando mi padre cambió de idea sobre las tierras del extremo noroccidental de Mordor, y advirtió que el valle detrás del Morannon también estaba cerrado en el extremo sur por grandes espolones que sobresalían de los Ephel Dúath y Ered Lithui. En la primera versión de B, Frodo le contó esto a Sam sobre sus conocimientos de Mordor (cf. RR 268):

—Ninguna idea demasiado precisa, Sam —dijo Frodo—. En Rivendel, antes de partir, vi mapas antiguos anteriores al retorno del Señor Oscuro, y los recuerdo vagamente. Tenía un mapa pequeño y secreto, con nombres y distancias: me lo dio Elrond, pero ha desaparecido con el resto de mis cosas. Creo que habían unas diez leguas o incluso una docena desde el Puente a los Pasos, un punto donde las cadenas del oeste y del norte extienden unos espolones y forman una especie de puerta al valle profundo situado detrás del Morannon. La Montaña se alza sola en la llanura, pero está más próxima a la cadena del norte. Casi cincuenta millas desde los Pasos, más, desde luego, si bordeamos las colinas del otro lado.

En una versión revisada del pasaje Frodo dice: «Creo, sin contar nuestra ascensión inútil, que desde que empezamos hemos recorrido unas [veinte millas >] seis o siete leguas hacia el norte desde el Puente». En la versión final de este manuscrito han recorrido siete leguas y hay «diez leguas o así» desde el Puente hasta la unión de los espolones montañosos, y cincuenta millas más desde allí hasta el Monte del Destino. En RR las distancias son doce leguas, no siete; veinte leguas, no diez; y sesenta millas, no cincuenta: para más detalles véase la Nota sobre la geografía al final de este capítulo.

Cuando Frodo y Sam divisan al fin los confines noroccidentales de Mordor tal como se ven desde el Sur (RR 269), los nombres Durthang y Carach Angren «las Fauces de Hierro» aparecen en el borrador original, pero el valle que hay detrás de Carach Angren se llama el Narch.[34] Aquí el borrador del texto es en parte ilegible, pero de lo que se puede leer se desprende que cuando mi padre llegó a este punto de la [44] historia tenía perfectamente clara la configuración del paisaje. En el texto B aparece el nombre Garganta de Hierro, aunque el valle que hay detrás aún se nombra como «el profundo y oscuro valle del Narch».[35]

Un rasgo notable del borrador original de la historia es que no hay mención de Gollum (véase RR 271). Mientras Frodo dormía Sam salió solo y encontró agua, como en RR, pero luego «el resto de ese día gris pasó sin incidentes. Frodo durmió durante [? horas]. Sam no lo despertó, pero confiando una vez más en la “suerte” durmió un largo rato a su lado». Gollum aparece en el texto B con estas palabras:

En ese momento creyó vislumbrar una forma negra o una sombra moviéndose entre las piedras de arriba, cerca del escondite de Frodo. Casi había llegado junto a su amo cuando estuvo seguro. ¡Era Gollum! Si su voluntad le hubiera podido proporcionar la fuerza para dar un gran salto, Sam se habría lanzado directamente sobre la espalda de su enemigo; pero en ese momento Gollum advirtió su presencia y miró hacia atrás. Sam tuvo una visión fugaz de dos ojos pálidos ahora llenos de una luz demente y malévola, y entonces Gollum, saltando de roca a roca con gran agilidad, huyó hacia el cerro y desapareció detrás de la cima.

El final del capítulo, la historia de cuando Frodo y Sam se ven obligados a unirse a la banda de orcos que baja desde Durthang y se fugan en la confusión en la encrucijada cerca de la Garganta de Hierro, está presente con todos los detalles, salvo algunos insignificantes, y sin ningún titubeo.[36]

Nota sobre la geografía

[45]

En el primer borrador del capítulo, cuando Frodo y Sam subieron a la cima del Morgai y mirando hacia el este vieron el Monte del Destino, se hallaba «todavía quizás a 30 millas de distancia hacia el Este desde donde se encontraban los hobbits». En el texto B, en el siguiente manuscrito y en la copia a máquina final para el editor, la distancia pasó a ser «siete leguas o más», y sólo se sustituyó por «unas cuarenta millas por lo menos» (RR 262) en una fase posterior. Es imposible relacionar «30 millas», menos aún «siete leguas», con ninguno de los mapas. En el Segundo Mapa la distancia hacia el Este desde el Morgai al Monte del Destino (en la segunda posición, más occidental, véase GA 499) es exactamente de 50 millas, mientras que en el Tercer Mapa (el último mapa general a escala pequeña que hizo mi padre) se convirtieron en 80 millas. En el mapa a escala grande de Rohan, Gondor y Mordor, la distancia está algo por debajo de las 60 millas, según el emplazamiento original del Monte del Destino; pero cuando se trasladó más hacia el oeste pasaron a ser unas 43 millas (menos de 40 en el mapa que yo redibujé y se publicó en El Retorno del Rey), con el que concuerda el texto de RR.

Frodo estimó de memoria la distancia desde el puente del Morgai por debajo de Kirith Ungol hasta la Garganta de Hierro aproximadamente (p. 43) en «diez leguas o incluso una docena» (30-36 millas); y «diez leguas por lo menos» sobrevivió en la copia a máquina final antes de sustituirse por la distancia de RR (p. 268), «a no menos de veinte leguas». El Segundo Mapa no permite calcular con exactitud la distancia desde el puente del Morgai hasta la Garganta de Hierro, ya que [46] la concepción del cierre del valle detrás del Morannon por los espolones del Ephel Dúath y el Ered Lithui no había surgido cuando se dibujó, pero se podía calcular como mínimo entre 30 y 40 millas; en el mapa a gran escala se convierten en 56 millas o justo por debajo de 19 leguas, lo que concuerda con las veinte leguas de RR.

El cálculo de Frodo de la distancia desde la Garganta de Hierro hasta el Monte del Destino en unas cincuenta millas también sobrevivió en todos los textos hasta que al final se sustituyó por sesenta. Esta distancia es aproximadamente de 50 millas en el Segundo Mapa, unas 80 en el Tercer Mapa, y 62 en el mapa a gran escala según el emplazamiento original del Monte del Destino; cuando se trasladó más al oeste, la distancia desde la Garganta de Hierro pasó a ser de 50 millas. Así pues, el cambio de 50 por 60 realizado tras acabar RR contradice extrañamente la evolución del mapa.

En el borrador original Sam y Frodo tomaron el camino que llevaba a la Garganta de Hierro «después de que hubiera bajado unas 4 millas desde la fortaleza orca de Durthang y girara un poco al norte de modo que el largo descenso de detrás les quedaba oculto [? mientras se apresuraban] por el camino rocoso. Llevaban marchando una hora y habían recorrido unas 3 millas sin toparse con ningún enemigo cuando oyeron lo que habían temido todo el tiempo …». En B «por fin llegaron al camino donde, después de descender rápidamente desde Durthang, se tornaba más llano y corría bajo el puente hacia la Garganta de Hierro, quizás a diez millas de distancia». Al igual que en A, sólo llevaban en el camino una hora cuando fueron sorprendidos por los orcos, y en este punto se añadió en B «quedaban aún quizás unas sesenta millas para que el camino abandonara su alta plataforma y bajara a la llanura». En el manuscrito siguiente y en la copia a máquina final para el editor, los hobbits todavía llegaban al camino «en el punto donde giraba al este hacia la Garganta de Hierro a diez millas de distancia», y después de andar sólo una hora, se detenían y poco después eran sorprendidos. En la copia a máquina mi padre corrigió «diez millas» por «veinte millas», y «una hora» por «tres horas», pero la lectura definitiva de RR fue «Después de unas doce millas de marcha, se detuvieron». En el mapa a gran escala aparece la senda de Frodo y Sam valle arriba, debajo del Morgai, y el punto en el que tomaron el camino de Durthang está a 20 millas de la Garganta de Hierro; de este modo, es probable que el cambio en el texto se realizara para acomodarlo al mapa. Es evidente que el cambio por el que los hobbits avanzaron durante tres horas o doce millas a lo largo del camino antes de ser sorprendidos por los orcos se debió al incremento de la distancia hasta la Garganta de Hierro, con el fin de reducir el tiempo que [47] Frodo y Sam tuvieron que someterse al ritmo agotador marcado por los orcos antes de escapar.

Nota sobre la cronología

Las fechas están escritas en el margen de los textos originales de este capítulo. En esta fase la cronología del viaje desde Kirith Ungol se puede establecer de esta manera:

14 de marzoAmanecer: Frodo y Sam descienden al valle que hay bajo el Morgai. El viento cambia y la oscuridad empieza a retroceder.

Noche del 14-15 de marzo:Duermen debajo de la cima del Morgai; Sam ve una estrella.

15 de marzoAlcanzan la cumbre del Morgai y ven el Monte del Destino; descienden y continúan valle arriba; oyen furtivamente a los dos orcos peleándose.

Noche del 15-16 de marzo:Continúan valle arriba en dirección norte.

16 de marzoPasan el día escondidos en el valle.

Noche del 16-17 de marzo:Continúan valle arriba.

17 de marzoEscondidos. Ven Durthang y el camino que baja desde allí. Reaparece Gollum.

Noche del 17-18 de marzo:Toman el camino de Durthang y se ven obligados a unirse a la compañía de orcos.

Esta cronología concuerda con la fecha 14 de marzo de la Batalla de los Campos del Pelennor (véase GA 488); tanto en el borrador A como el primer manuscrito B del capítulo «Era la mañana del catorce de marzo … Théoden yacía moribundo en los Campos del Pelennor». Aquí en RR (p. 256) era la mañana del 15 de marzo; y todas las fechas de arriba son un día anteriores a las de la historia final.