Notas

[1] Una traducción francesa:

L’obus d’un amour aussi brûlant que fol

Avait éclaté dans le cœur d’Ignace,

Et tristement séchait sur place

Le manchot de Sébastopol.

Una traducción inglesa:

A bomb of love with stinging smart

exploded in Ignaty’s heart.

In anguish dire I weep again

the arm that at Sevastopol

I lost in bitter pain! <<

[2] Una traducción francesa:

Passe au trot d’un cheval fringant

Une étoile que l’on admire;

Elle m’adresse un doux sourire,

L’a-ris-to-cra-tique enfant.

«À une étoile-amazone».

Una traducción inglesa:

Among the Amazons a star,

upon her steed she flashes by,

and smiles upon me from afar,

the child of aris-to-cra-cy!

«To a Starry Amazon». <<