Notas

[1] Juego de palabras: Bisschen («poquito»), Biss («mordisco»). (N. del T.) <<

[2] Literalmente Bohnsack significa «saco de judías» y Erbsensack «saco de guisantes». (N. del T.) <<

[3] Juego de palabras entre Seife («jabón») y el apellido de Olga («Seüfenschwein»). (N. del T.) <<

[4] Juego de palabras de la autora. «Piep» y «Schnurz» podrían traducirse literalmente por «pío» y «comino», respectivamente, en las expresiones en castellano «no decir ni “pío”» e «importarle a uno algo un “comino”». (N. de la T.) <<