[1] El Texto Abreviado omite los párrafos siguientes en los que se trata de la muerte de Renfield y de la necesidad de ocultarla.
«Ahora…, ahora es el momento…, muerte al monstruo.»
Varney el vampiro, o la fiesta de la sangre (1847 ).
[2] El doctor Seward hace, una vez más, un falso certificado de defunción.
[3] Un poco tarde, ¿no? Desde luego ahora no sólo es ya demasiado tarde; es también perjudicial para la causa.
[4] Esto es, «¿No tiene usted miedo de ser una mujer vampiro?».
[5] Es interesante que los síntomas que Mina presenta no se corresponden con los de Lucy. En general, en su etapa como fuente de alimentación de Drácula, Lucy estaba claramente débil y tenía poca conciencia del peligro que corría o de lo que le estaba ocurriendo. Mina, sin embargo, sólo muestra una tendencia nocturnal y ve lúcidamente el peligro. ¿Puede atribuirse esto a que Mina ha bebido la sangre de Drácula? Desde luego, no se debe dejar aparte la posibilidad de que Lucy hiciera lo mismo, y hay quienes piensan que, a pesar de lo que dice Van Helsing, los vampiros se crean sólo compartiendo la sangre y no simplemente por la agresión de uno de ellos. Véase «El árbol genealógico de Drácula», en la segunda parte del presente libro, para un tratamiento más extenso del tema.
—— Retorno a otras notas ——
Capítulo 24 - nota 31.
[6] Como ya se mencionó anteriormente, en el folclore se cree que todos los suicidas se transforman en vampiros; sin embargo, Mina considera el matarse a sí misma como una forma de acabar con su contaminación. Véase «El árbol genealógico de Drácula», en la segunda parte del presente libro. ¿Sabe esto Van Helsing o sólo está manifestando su fe católica?
[7] Leatherdale (Dracula Unearthed) se pregunta por qué entonces Drácula no vuelve a Carfax para descansar en vez de volar hasta Londres.
[8] Expresión que todavía se utiliza, en la ya mucho menos practicada caza del zorro, con el significado de obstruir las madrigueras de estos animales para impedir que salgan corriendo campo a través. La alternativa es «el trabajo del terrier», cuando los perros sacan al zorro de su madriguera.
[9] La nota del original inglés señala que aquí hay «evidentemente un error tipográfico» que es imposible explicar en español. [N. del T.]
[10] La anécdota del viajero ausente no aparece en el Texto Abreviado.
[11] Francés: «conforme a las reglas».
[12] Leatherdale (Dracula Unearthed) deduce de esto, lógicamente, que Ring no está lejos del centro de Londres. La idea del coche y el rechazo del mismo que sigue no aparecen en el Texto Abreviado.
[13] El Manuscrito incluye lo que sigue, omitido en la narración publicada: «Y así se decidió que lord Godalming tendría tres caballos preparados en Piccadilly cerca del Junior Constitutional Club, donde no llamarían la atención. También un criado para…».
[14] La descripción de los síntomas de Mina no consta en el Texto Abreviado. Quizás Harker quería excusar su fallo de no ver el inminente problema.
[15] Las razonables propuestas que aparecen aquí no figuran en el Texto Abreviado, quizá porque se demostró que no eran prácticas.
[16] No se trata sólo de un comentario de increíble falta de tacto; es también una mera suposición. No hay evidencia alguna de que Drácula descanse más tiempo después de haber cenado. Además, fue interrumpido la noche anterior durante su contacto con Mina, y su «ligero refrigerio» podría entenderse como sólo un «aperitivo» previo a una dosis aún mayor.
El Texto Abreviado omite este tremendo faux pas y la apología de Van Helsing en un intento obvio de rehabilitarle por su frío carácter.
[17] Esto es, Jesús.
[18] Es decir, las marcas dejadas por los azotes.
[19] Van Helsing debe de estar sorprendido por la actitud de Mina ante la Hostia, pues Lucy, claramente mucho más atrapada en las redes de Drácula conforme se acercaba su muerte, no mostró repugnancia por el ajo, la perdición del vampiro. El penoso terror de Mina ha sido probablemente una reacción histérica ante la Hostia, causada por la profunda convicción de su propia impureza, antes que una verdadera quemadura física; algo muy parecido a las marcas de los estigmatizados.
[20] Al llegar aquí, los cazadores ven a Drácula como la encarnación del Anticristo, y su propia misión como una empresa santa. Como puede verse en «El árbol genealógico de Drácula», en la segunda parte del presente libro, la propia Iglesia se alineó contra los vampiros en el siglo XV, pero esta posición, basada en principios religiosos, no fue siempre así; antes de eso y durante centurias, el vampirismo fue considerado como un fenómeno natural, carente de aspectos demoniacos, que había que estudiar y prevenir.
[21] Como puede verse en la nota 48 del capítulo 18 del presente libro, esta es una idea confusa acerca de los vampiros. El comentario de Harker acerca del poder de «reclutamiento» que tiene el amor se parece mucho al de las tragedias de época de epidemias, en las que los aterrorizados londinenses a menudo aislaban a una familia entera cuando un miembro de la misma caía apestado, con lo cual, en efecto, se condenaba a la familia entera. Sin embargo, la tradición cree que el vampiro ataca siempre primero a su propia familia.
[22] Lo que se dice aquí sobre los horarios no tiene mucho sentido. Para llegar a Piccadilly después de las 10:00 de la mañana, los cazadores deberían haber tomado el tren de las 8:35 de Purfleet a Fenchurch Street (el siguiente no salía hasta las 9:55), adonde habrían llegado a las 9:17, y a Piccadilly hacia las 10:00. Sin embargo, esto hubiera significado trabajar febrilmente en Carfax para desatornillar, esterilizar y volver a atornillar 29 cajones. Incluso llegando a las 10:00 hubieran tenido que actuar con gran rapidez, para encontrar un cerrajero, entrar en la casa de Piccadilly y purificarla. Si hubieran tomado el siguiente tren, teniendo así más tiempo en Carfax, no hubieran podido llegar a Piccadilly antes de las 11:00, lo que habría virtualmente imposibilitado llevar a cabo las tareas de la casa de Piccadilly (incluyendo el sosiego necesario para que Harker escribiese su diario) para las 12:30 del mediodía.
[23] Desde luego que la Law Society podría haber tenido mucho que decir acerca de la conducta de Harker; ¿por qué preocuparse ahora de ello? Stoker intenta de nuevo encubrir los aspectos desagradables del carácter de las personas socialmente importantes. Esos reveladores comentarios, que demuestran la total conciencia que Harker tiene de su conducta nada ética e ilegal, no constan en el Texto Abreviado.
[24] ¡Desde luego, todo el mundo sabe que es imposible que un lord pueda en modo alguno hacer algo irregular!
26] De hecho, esto es más bien producto de la imaginación de Harker. Como puede verse en la fotografía incluida al final del capítulo 20 del presente volumen, la proximidad de la casa a los edificios vecinos hace que lo dicho por Harker se sostenga difícilmente.
[27] Los aspectos olorosos de la casa no se mencionan en el Texto Abreviado.
[28] Evidentemente, un error tipográfico por «painted». [N. del T.: El anotador señala, en efecto, esa errata en inglés donde painted («pintada») aparece como pointed («puntiaguda»).]
[29] No hay razón aparente para que los cazadores hayan retrasado esta destrucción, pues las direcciones en cuestión son conocidas por ellos desde hace varios días. Este es uno más de los incontables aplazamientos en una serie de retrasos que parecen ocurrir como para ayudar a que Drácula tenga éxito con sus planes.