Notas

[1] Juego entre las palabras homófonas holy, «sagrado», y holey, «agujereado». (N. de la T). <<

[2] La Muerte viene por el pasillo vestida de mujer / la Muerte viene por la carretera vestida con sus mejores galas / la Muerte viene, no puedo hacer nada / la Muerte se va, algo debe de haber que permanezca / un fuego de origen desconocido se llevó a mi amor. <<

[3] Me esforcé mucho / por enseñar al mundo lo que sabía hacer / oh, supongo que nunca imaginé / que tendría que hacerlo / el mundo hace girar algunas fotografías / cómo me gusta reír cuando ríe el público / mientras el amor se escapa / en un teatro que está lleno / pero, oh amor / cuando el público se va a casa / y me acuesto y me doy cuenta de que estoy sola / no puedo creer / que tuviera que sacrificarte. <<

[4] Obra de teatro escrita e interpretada por Sam Shepard y Patti Smith en 1971. (N. de la T). <<

[5] La frase «Come up and see my etchings» que literalmente se traduce como en el texto, se utiliza cuando una persona tiene un interés sexual en otra y quiere que suba a su casa. (N. de la T). <<

[6] Referencia al versículo 4,6 del Cantar de los cantares: «Hasta que apunte el día y huyan las sombras, / iré al monte de la mirra, / y al collado del incienso». El olíbano es el árbol de donde se obtiene el incienso. (N. de la T). <<

[7] Alusión a la canción «Land» compuesta por Patti Smith. (N. de la T). <<

[8] El párrafo alude a la letra de la canción «Land». (N. de la T). <<