23
Tercer día

Vamos a empezar practicando con frases sencillas que no posean ninguna complejidad gramatical, que es como se debe empezar. Presta atención a las frases escritas en alemán, y trata de ver la lógica existente en sus construcciones.

Para conseguir que esta primera parte del ejercicio sea cien por cien provechosa, sigue estas 2 pautas:

  1. Razona la construcción de las frases alemanas; es decir, tienes que entender la razón de ser de cada una de las palabras que las componen.
  2. Pronuncia todas las frases alemanas en voz alta.

Empecemos ahora:

Nosotros queremos comer / Wir wollen essen

¿Entiendes bien la construcción de la frase alemana anterior? ¿La has pronunciado en voz alta?

Nosotras no queremos comer / Wir wollen nicht essen

¿Queremos comer? / Wollen wir essen?

¿No queremos comer? / Wollen wir nicht essen?

Orla.jpg

Traducción al español

importante.jpg Usa ahora la Kartonkarte para tapar la frase española traducida, de forma que solo puedas leer la frase alemana (recuerda leerla en voz alta). Después tradúcela al español mentalmente y, por último comprueba el resultado deslizando la Kartonkarte una línea hacia abajo. Hazlo así con todas las frases. ¡A disfrutar!

Wir können arbeiten

Nosotros podemos trabajar

Wir können nicht arbeiten

Nosotros no podemos trabajar

Können wir arbeiten?

¿Podemos trabajar?

Können wir nicht arbeiten?

¿No podemos trabajar?

Orla.jpg

Usando nuevamente la Kartonkarte para tapar la solución (2.ª línea), traduce ahora del español al alemán:

Nosotros queremos estudiar

Wir wollen studieren

Nosotras no queremos estudiar

Wir wollen nicht studieren

¿Queremos estudiar?

Wollen wir studieren?

¿No queremos estudiar?

Wollen wir nicht studieren?

Nosotros queremos aprender

Wir wollen lernen

Orla.jpg

Ahora sigamos practicando el mismo ejercicio con otras frases. Traduce ahora del español al alemán tapando la traducción con la Kartonkarte. Como siempre, recuerda hablar alemán en voz alta:

Usted quiere comer

Sie wollen essen

Ustedes quieren comer

Sie wollen essen

Ellos desean estudiar

Sie möchten studieren

Möchten (desear) es la forma cortés de wollen (querer). Es un verbo muy utilizado, ya que el alemán es muy cortés por naturaleza, y prefiere pedir las cosas «deseándolas» más que «queriéndolas».

Nosotros necesitamos un auto

Wir brauchen ein Auto

Ellas pueden correr

Sie können rennen

Usted quiere creer

Sie wollen glauben

Ellos no desean leer

Sie möchten nicht lesen

¿Podemos trabajar?

Können wir arbeiten?

¿No pueden dormir ustedes?

Können Sie nicht schlafen?

¿Tienen ustedes un auto?

Haben Sie ein Auto?

Posibles respuestas:

  1. Ja, wir haben ein Auto (Sí, tenemos un auto)
  2. Nein, wir haben kein Auto (No, no tenemos ningún auto)

Las palabras alemanas Auto y Zimmer son neutras, por eso se emplean los artículos ein y kein. Si las palabras fuesen femeninas, las terminaciones serían en «e»: eine y keine. Las masculinas tienen una ligera variación que veremos enseguida.

recuerda.jpg Observa la importancia que tiene en alemán conocer bien los 3 géneros (masculino, femenino y neutro) para poder hablar correctamente.

Haben Sie kein Auto?

¿No tienen ustedes un auto?

La negación de los sustantivos no es con «nicht» (que se emplea para los verbos), sino con «kein». Es muy fácil de recordar porque «kein» se parece mucho a «ein», únicamente se le coloca una «k» delante.

Posibles respuestas:

  1. Nein, wir haben kein Auto (No, no tenemos ningún auto)
  2. Doch! Wir haben drei (¡Sí! Tenemos tres)

Doch no tiene traducción literal en castellano, y significa un rotundo «¡Claro que sí!» ante una pregunta en negativo.

Orla.jpg

Seguimos con nuevas frases. Observa este modelo:

Nosotros queremos comprar un auto

Wir wollen ein Auto kaufen

Fíjate en que cuando hay 2 verbos, el verbo principal (en este caso es kaufen) siempre se coloca al final de la frase.

Recuerda también que los sustantivos se escriben con mayúscula, y que hablando de «nosotros», «ellos», «usted» o «ustedes», los verbos van siempre en infinitivo, o sea, que terminarán en «-en».

Continúa tú solo, siempre hablando alemán en voz alta, y tapando la solución con la Kartonkarte:

Ustedes quieren comprar un auto

Sie wollen ein Auto kaufen

Nosotros tenemos un auto

Wir haben ein Auto

Ellos no tienen ningún auto

Sie haben kein Auto

¿Tienen ustedes una habitación?

Haben Sie ein Zimmer?

Ellas tienen un gato

Sie haben eine Katze

Katze (gato) es una palabra femenina en alemán, de ahí que se emplee el artículo eine y no ein.

Ellas no tienen un gato

Sie haben keine Katze

¿Tienen ellas un gato?

Haben sie eine Katze?

¿No tienen ellas un gato?

Haben sie keine Katze?

Nosotros podemos comprar un auto

Wir können ein Auto kaufen

Ustedes pueden comprar un auto

Sie können ein Auto kaufen

Nosotros queremos alquilar una habitación

Wir wollen ein Zimmer mieten

Ustedes quieren alquilar una habitación

Sie wollen ein Zimmer mieten

Nosotros no podemos comprar un auto

Wir können kein Auto kaufen

Ustedes no pueden comprar un auto

Sie können kein Auto kaufen

Nosotras no queremos alquilar una habitación

Wir wollen kein Zimmer mieten

Ellos no quieren alquilar una habitación

Sie wollen kein Zimmer mieten

¿Pueden ellas comprar un auto?

Können sie ein Auto kaufen?

¿Pueden ustedes comprar un auto?

Können Sie ein Auto kaufen?

¿Quieren ellos alquilar una habitación?

Wollen sie ein Zimmer mieten?

¿Quieren ustedes alquilar una habitación?

Wollen Sie ein Zimmer mieten?

Es el turno de las palabras masculinas:

recuerda.jpgUn perro = Ein Hund

Pero…

Nosotros tenemos un perro

Wie haben einen Hund

…y en negativo:

Nosotros no tenemos ningún perro

Wie haben keinen Hund

¿Has detectado el cambio?

Cuando un sustantivo masculino cumple función de objeto directo, al artículo masculino ein se le añade «en». En cambio, las palabras femeninas y neutras son invariables. Esta es la declinación alemana llamada acusativo, que como ves es muy sencilla.

Orla.jpg

Grabación de voz

A continuación tienes que grabar con tu voz las frases en alemán anteriores. Para tu mayor comodidad te las he copiado unas líneas más abajo.

Recuerda lo que comentaba en la introducción: aquellos lectores de mi anterior libro de la saga, Aprende inglés en 7 días, que experimentaron algún problema en el aprendizaje, tuvieron en común que omitían los ejercicios de audio como el que vamos a hacer ahora, así que no los omitas tú también.

Por cierto, para cuando estés leyendo este libro espero tener en mi página web un buen complemento para ti, todas las tablas de vocabulario y frases grabadas por una voz alemana nativa. De esta forma, la calidad de tu oído y de tu pronunciación mejorará incontestablemente.

Pronuncia alto, claro y despacio. Es fundamental que entre las frases dejes 5 o 6 segundos, para que el próximo día te dé tiempo a repetirlas y traducirlas. Este ejercicio solo te llevará unos 5 minutos.

Wir wollen essen

Wir wollen nicht essen

Wollen wir essen?

Wollen wir nicht essen?

Sie können arbeiten

Sie können nicht arbeiten

Können sie arbeiten?

Können sie nicht arbeiten?

Sie wollen studieren

Sie wollen nicht studieren

Wollen Sie studieren?

Wollen Sie nicht studieren?

Wir wollen lernen

Sie wollen essen

Sie möchten studieren

Wir brauchen ein Auto

Sie können rennen

Sie wollen glauben

Sie möchten nicht lesen

Können wir arbeiten?

Können Sie nicht schlafen?

Haben Sie ein Auto?

Ja, wir haben ein Auto

Nein, wir haben kein Auto

Haben Sie kein Auto?

Nein, wir haben kein Auto

Doch! Wir haben drei

Wir wollen ein Auto kaufen

Sie wollen ein Auto kaufen

Wir haben ein Auto

Sie haben kein Auto

Haben Sie ein Zimmer?

Sie haben eine Katze

Sie haben keine Katze

Haben sie eine Katze?

Haben sie keine Katze?

Wir können ein Auto kaufen

Sie können ein Auto kaufen

Wir wollen ein Zimmer mieten

Sie wollen ein Zimmer mieten

Wir können kein Auto kaufen

Sie können kein Auto kaufen

Wir wollen kein Zimmer mieten

Sie wollen kein Zimmer mieten

Können wir ein Auto kaufen?

Können Sie ein Auto kaufen?

Wollen sie ein Zimmer mieten?

Wollen Sie ein Zimmer mieten?

Wie haben einen Hund

Wie haben keinen Hund

Orla.jpg

Fineza de oído

Para terminar, recupera la grabación de voz que hiciste (espero) de las tablas de los verbos, y escúchalos según estas claves:

No te preocupes ahora de si tu pronunciación en alemán es muy buena o no. Lo más importante es que hables alemán sin miedo, que te escuches y trates de reconocer de tu propia voz lo que quieres decir. Ya mejorarás la calidad de tu pronunciación más adelante, siguiendo las pautas que te marcaré al final del libro.

¡Chao!