Con los verbos empezaremos a ver las tablas para memorizar vocabulario.
Los verbos constituyen el vocabulario más importante. El que los domina ya tiene la sensación de hablar el idioma, al menos en su mayoría, y desde luego puede defenderse sin problemas.
Lee todos los verbos y revisa bien la asociación inverosímil: visualízala unos segundos con nitidez. Si los términos son similares en ambos idiomas, no incluiré ninguna asociación por no considerarla necesaria. También encontrarás matices e información interesante en algunas palabras.
Pronuncia las palabras alemanas en voz alta.
Este trabajo solo te llevará unos 10 minutos, pero como te lo pasarás muy bien, se te hará más corto.
¡Me gustaría estar ahí para verte!
Shh… Si hay alguien durmiendo procura no reírte en voz alta.
Sein |
sáin |
SER ESTAR |
* Estos son los verbos principales |
Haben |
háben |
HABER TENER |
Muy similar a «haber» * Tener un haba |
Es gibt |
es gíbt |
HAY |
* ¿Hay agua en esa giba? Preguntó al camello |
Para pronunciar correctamente todos los verbos, procura que apenas se oiga la «e» de las terminaciones «-en».
Wollen |
vólen |
QUERER |
* Querer volar… |
viúnshen (meóchten) |
Desear |
* Vino echen en las copas para brindar por un deseo |
|
Lieben |
lí:ben |
Amar |
* Amar a una liebre |
Helfen |
hélfen |
Ayudar |
Muy similar a help en inglés |
Versuchen |
fesújen |
Intentar |
* Inténtalo en verso |
Erreichen |
erraíshen |
Alcanzar (llegar a) |
* En la ruleta: ¡Qué racha llevo! ¡Alcánzame esas fichas! |
Bitten |
bíten |
Pedir |
* ¿Es que no viste que me fui a pedir un bíter? |
Brauchen |
braújen |
Necesitar |
* La bruja necesita una brújula para volar en su brocha (no usa escoba) |
Leben Wohnen |
leíben wó:nen |
VIVIR |
* Vi levitando a James Bond. Ese sí que sabe vivir |
Zur Welt kommen |
tsu velt kómen |
Nacer |
Zur = a; welt = mundo; kommen = venir |
Wachsen |
vájsen |
Crecer |
* Uno muy bajo necesita crecer para salir de un bache |
Sterben |
stérben |
Morir |
* El mejor momento para morir es cuando se estorbe |
Fühlen |
fúilen |
Sentir |
* El Fürer lo hizo sentir a mucha gente |
Weh tun |
ví tun |
Doler |
* ¡Cómo me duele! Ve tú a por el betún |
Heilen |
haílen |
Curar |
* ¿Qué hace ese cura con la elefanta? |
Sehen |
séihen |
VER |
Muy similar a see en inglés |
Schauen |
sháuen |
Mirar |
* Mira como se echa en el pelo la gomina |
Hören |
heóren |
Oír |
* Oír la hora en un reloj de oro |
Zuhören |
tsúheoren |
Escuchar (Atender) |
* Escuche atentamente, su hora ha llegado |
Schmecken (Mögen) |
shméken (moúgen) |
Gustar |
* Me gusta lo que sirve el camarero del esmoquin a ese mago |
Berühren |
beriúren |
Tocar |
* No te toques la verruga |
Riechen |
rí:shen |
Oler |
* He ganado otra vez. Olé qué buena racha llevo |
Sprechen |
spréshen |
HABLAR |
* Habla y exprésate |
Sagen |
ságen |
Decir |
* ¿Qué le puedo decir de la saga, mi sargento? |
Lesen |
lí:sen |
Leer |
* Un lesionado tiene más tiempo libre para leer |
Schreiben |
shraíben |
Escribir |
* Escribir echado para arriba |
Ausradieren |
aúsradiren |
Borrar |
* Borrar con una goma el aura de alguien |
Unterschreiben |
úntashraiben |
Firmar |
Unter = «bajo»; «Escribir debajo» |
Können (dürfen) |
koénen |
PODER |
* Conan el Bárbaro tenía mucho poder |
Tun (Machen) |
tun (májen) |
Hacer |
* Me voy a hacer un bocadillo de atún, macho |
Arbeiten |
árbaiten |
Trabajar |
* Vemos trabajar velozmente a un árbol con muchas ramas a modo de brazos |
Bauen |
báuen |
Construir |
* Voy a construir un buen baúl |
Abmontieren |
ábmontiren |
Derribar |
* Derribar la casa y amontonar la tierra |
Vernichten |
feníjchten |
Eliminar |
* Hay que eliminar esas venas varicosas |
Füllen |
fiúlen |
Llenar |
Muy similar a full en inglés |
Leeren |
lí:ren |
Vaciar |
* La mejor hora para leer una revista es cuando vas a vaciar al retrete |
denken |
dénken |
PENSAR |
* ¿Di en qué piensas? |
(Sich) vorstellen |
(sish) fó:stelen |
Imaginar (presentar) |
* Voy a imaginar a alguien bostezando, con una botella en la mano (Sich = se) |
Glauben |
glaúben |
Creer |
* Hay que creer con Fe en los globos, pues ascienden hasta los cielos |
Wissen |
vísen |
Saber |
* Vi sentado a ese sabio… ¡Stephen Hawking! |
Kennen |
kénen |
Conocer |
* Por fin vais a conocer al asesino de Kennedy |
(Sich) Erinnern |
(sish) eínen |
Recordar (Acordarse) |
* Recuerda orinar dentro de la taza |
Vergessen |
fegésen |
Olvidar |
* ¿No te da vergüenza olvidarte de cerrar la verja? |
Studieren |
shtudíren |
ESTUDIAR |
Es muy similar, no hay que asociar |
Verstehen |
feshtíhen |
Comprender |
* Si no vienes con prendas adecuadas, ¡veste del festín! |
Lernen |
lérnen |
Aprender |
* Primero hay que aprender a leer |
(Sich) Merken |
(sish) mérken |
Memorizar |
* Una vez tuve que memorizar todos los precios del mercado |
Lehren |
lí:ren |
Enseñar |
* Veo a un profesor enseñar a tocar la lira |
Erklären |
eklé:ren |
Explicar |
* Explica cómo era el arén |
Treffen |
tréfen |
Acertar (Encontrar) |
* Para acertar el acertijo, primero tienes que encontrar las tres trufas |
(Sich) Irren |
(sish) írren |
Equivocarse |
* Tener mucha ira al equivocarse |
Gehen |
gíhen |
IR ANDAR |
Muy similar a go en inglés * Ir andando |
Kommen |
kómen |
Venir |
* Cómo te gusta venir a comer a mi casa, ¿eh? |
Ankommen |
ánkomen |
Llegar |
* Trata de llegar a comer a tiempo |
Zurückkommen |
tsurúkkomen |
Volver |
Zurück = atrás, retroceder Kommen = venir |
Eintreten |
aíntriten |
Entrar |
* Vamos a entrar aquí para entretenernos un rato |
Ausgehen |
aúsgihen |
Salir |
Raus = fuera y gegen = ir |
Rennen (laufen) |
rénen (laúfen) |
CORRER |
* Vemos el reno de Santa Claus correr por la nieve |
Springen |
spríngen |
Saltar |
* Si no quieren saltar la valla, deja que se pringuen |
Tanzen |
tántsen |
Bailar |
* Vemos bailar a Tarzán |
Anhalten (Halten) |
ánhalten |
Parar (Sujetar, detener) |
* Parar es hacer un alto en el camino Halten se parece mucho a echar el alto |
Warten |
várten |
Esperar |
* No puedo esperar más, me voy al water |
Überqueren |
iúbekuiren |
Cruzar |
* Si las uvas quieren tomar, tienen que cruzar los dedos |
Fortsetzen |
fótsetsen |
Continuar |
* ¡Que vienen los indios! Tenemos que continuar hasta el fuerte |
Reisen |
raísen |
VIAJAR |
* Hay que reírse mucho al viajar |
Hochgehen |
hújgihen |
Subir |
Hoch = arriba; gehen = ir |
Runtergehen |
rúntagihen |
Bajar |
Runter = abajo; gehen = ir |
Einsteigen |
aínstaigen |
Montar (en vehículo) |
* Einstein, monta en mi 4x4 y huyamos al monte |
Aussteigen |
aússtaigen |
Bajar (de vehículo) |
Aus = fuera de |
Fahren |
fá:ren |
Conducir, Circular |
* Al conducir en Alemania siempre hay que llevar encendidos los faros |
Dauern |
dáuen |
Durar |
* Para durar tiene que ser da uen material |
(Sich) Verspäten |
(sish) fespéten |
Tardar Retrasarse |
* Si vas pato andando tardarás más. Para no tardar, mejor ve en la vespa |
Müde werden |
miúde vé:den |
CANSAR |
* Un guardia civil cansado de ponerse su muda verde |
(Sich) Ausruhen |
(sish) ausrúhen |
Descansar |
* Con estos vecinos me tendré que ir a descansar a la rue |
Ins Bett gehen |
ins bet gíhen |
Acostar |
Bett es muy similar a bed en inglés |
Schlafen |
shláfen |
Dormir |
* Echa a la fea de la cama y a dormir |
(Auf) Wachen |
aufvájen |
Despertar (se) |
* Auf, un bache. Me he vuelto a despertar |
(Auf) Stehen |
aufstíen |
Levantar (se) |
* ¿Aún estás en la cama? Ya es hora de levantarse |
(Sich) Anziehen |
(sish) antsíhen |
Vestir (se) |
* A un anciano hay que ayudarle a vestirse |
(Sich) Zurechtmachen |
(sish) tsuréjtmajen |
Asear (se) |
Zurecht = correctamente; Machen = hacer |
Putzen |
pútsen |
Limpiar |
* ¿Dónde puse la bayeta de limpiar? |
Schmutzig machen |
shmútsig májen |
Manchar |
Schmutzig = sucio; machen = hacer |
Essen |
ésen |
COMER |
* A más comer más forma de ese echa el cuerpo (más panza y más culo) |
Verzehren |
fetsíren |
Tomar (ingerir) |
* Tomar y tragar berzas enteras |
Frühstücken |
friústiuken |
Desayunar |
* Para desayunar yo tomo fruta. ¿Tú qué? |
Zu Mittag Essen |
tsu mítak ésen |
Comer (mediodía) |
Mittag = mediodía |
Zu Abend Essen |
tsu ábent ésen |
Cenar |
Abend = tarde-noche |
Trinken |
trínken |
Beber |
Muy similar a drink en inglés |
Kaufen |
kaúfen |
COMPRAR |
* Queda K.O. el feo boxeador al no poder seguir el ritmo de su novia comprando |
Mieten |
mí:ten |
Alquilar |
* Cuando alquilas algo parece que es mitad tuyo |
Taugen |
taúgen |
Valer (Servir) |
* Tu gente no vale para servir la mesa |
Kosten |
kósten |
Costar |
Son muy similares |
Bezahlen |
betsá:len |
Pagar |
* Un andaluz a otro: «Si no tienes para pagar al camarero, bezále» |
Schulden |
shúlden |
Deber |
* Eso debes ir a que te lo suelden |
Geben |
gíben |
DAR |
* Dar agua a un camello hasta llenar su giba |
Wegnehmen |
véknimen |
Quitar |
Weg = fuera; Nehmen = coger |
Bekommen |
bekómen |
Recibir |
Be + kommen («Ser venido») es muy similar |
Verlieren |
ferlíren |
Perder |
* Perder una esmeralda verde de mucho valor |
Suchen |
sújen |
Buscar |
* ¿Buscar la aguja en la hucha? Te sugiero mejor en el pajar |
Finden (Treffen) |
fínden (tréfen) |
Encontrar (con alguien) |
Find es «encontrar» en inglés * Encontrar tres trufas |
Zeigen |
tsaígen |
Mostrar |
* El mago muestra un cigarro y luego lo hace desaparecer |
Wechseln |
vékseln |
Cambiar |
* Para cambiar dinero, ¿ves el banco allí? |
Zurückgeben |
tsurúkgiben |
Devolver |
Literalmente es «volver a dar», equivalente a devolver |
Nehmen |
ní:men |
COGER TOMAR |
* ¿Qué toma ese nomo cojo? |
Lassen |
lásen |
Dejar, permitir |
* No le dejes el láser a la perrita Lassie |
Benutzen |
benútsen |
Utilizar |
* Materiales buenos sí son, utilízalos |
Wegwerfen |
végva:fen |
Tirar |
Weg = fuera (* ¡Ve fuera!) werfen = lanzar (* lanzar un bafle) |
Fallen |
fálen |
Caer |
Es fall en inglés. * Puedes caer como te falle un pie |
Abholen |
ábholen |
Recoger |
* Iré a recogerte al hol, en tu hotel |
Mitnehmen |
mítnimen |
Llevar (Tener) |
* Tengo que llevar a mi nene a la escuela |
Mitbringen |
mítbringen |
Traer |
Bring es traer eninglés |
Schicken |
shíken |
Enviar |
* Pero hombre, no puede enviar a ese chico por correo |
Hinstellen Hinlegen |
hínshtelen hínligen |
PONER, Colocar |
* Una gallina pone huevos bajo la luz de las estrellas, y después los coloca uniéndolos con su liga |
Hinzufügen (hin) |
híntsufui-gen |
Añadir (hacia allá) |
* En su fuga un indio añade flechas para formar una escalera en el muro |
Vereinen |
faáinen |
Juntar |
* En verano los mismos se vuelven a juntar en la playa |
Trennen |
trénen |
Separar |
* Sansón se entrenaba separando trenes |
Fehlen |
fí:len |
Faltar |
* Me falta el filete, y también filo en el cuchillo. ¡Vaya restaurante! |
Übrig bleiben |
úbrig blaíben |
Sobrar |
* Un granjero protestón ordeñando: «En esa vaca sobran ubres y bla, bla…» |
Zählen |
tsé:len |
CONTAR |
* Vamoh a contar todoh loh que zalen der cortijo |
Messen |
mésen |
Medir |
* Medir una mesa |
Wiegen |
ví:gen |
Pesar |
* Pesar una gran viga |
Rechnen |
réjshnen |
Calcular |
* En el casino, ponte a calcular hasta que te echen |
Erlauben |
erlaúben |
PERMITIR |
* Solo se permite entrar a Lassie en el ave (Lassen también es dejar, permitir) |
Ertragen |
ertrágen |
Aguantar |
* Aguanta el traje |
Stören |
stóuren |
Molestar |
* Si te molesta la luz baja el estor |
Beginnen |
begínen |
Empezar |
Muy similar al inglés |
Beenden |
beénden |
Terminar |
* Si te ataca un terminator necesitarás que te venden |
Öffnen |
oéfnen |
ABRIR |
* Solo puedes abrir algo que esté en off, ¿no? |
Schliessen |
shlí:sen |
Cerrar |
* Eche esa llave para cerrar |
Rufen Klingeln AnRufen |
rúfen klínen ánrufen |
Llamar a la puerta o por teléfono |
* Llamar a Rufo, el perro a la puerta para ofrecerte kleenex. Y ahora le llaman por teléfono de nuevo a Rufo |
Lösen |
loú:sen |
SOLUCIONAR |
* Todo se va a solucionar cuando tengas una losa encima |
Reparieren |
reparíren |
Arreglar |
|
Funktionieren |
fúnktsioniren |
Funcionar |
|
Kaputt gehen |
kapút gíhen |
Estropear |
Kaputt = roto. Es una palabra internacional. En castellano se dice: «Ha hecho kaputt» |
Kaputt machen |
kapút májen |
Romper |
Literalmente: «Hacerlo roto». La «m» subrayada distingue «romper» de «estropear» |
Schneiden |
shnaíden |
Cortar |
* Cortar ese nido, tiene demasiada paja |
Kleben |
klíben |
Pegar |
* La mejor forma de pegar algo es con clavos |