[1] Este prólogo precedía a la primera edición de los textos juveniles de Jane Austen contenidos en el volumen II. El volumen se llamó Love and Freindship y fue publicado en Londres por Chatto and Windus en 1922 (N. del E.)<<
[2] Great great Ant. Great ant., tía abuela, y great, grande. (Esta nota, como las siguientes, a menos que se indique lo contrario, es de la traductora.)<<
[3] Frank (1774-1865), hermano de Jane Austen, que en 1788 había dejado la Academia Naval de Portsmouth y se había embarcado como guardia marina voluntario en el Perseverance, con rumbo a las Indias Occidentales.<<
[4] Héroe del libro de Samuel Richardson sir Charles Grandison.<<
[5] Jane Cooper (muerta en 1798) era prima de Jane Austen y asidua participante en las representaciones teatrales organizadas por la familia.<<
[6] La prisión más famosa de Londres en el siglo XVIII.<<
[7] Tercer hijo de los Austen (1767-1852).<<
[8] Contrato en el que se escrituraban ciertos bienes que, en caso de fallecimiento del esposo, pasaban a la esposa y a los hijos.<<
[9] Obra teatral de Hannah Cowley, publicada en 1783 y representada en Steventon en las navidades de 1787.<<
[10] Permiso solo otorgable por el Arzobispo de Canterbury que dispensaba de la lectura de las amonestaciones antes de una boda.<<
[11] Anuncio público de un próximo matrimonio, pronunciado en la iglesia, y que debía llevarse a cabo tres domingos antes de la celebración de la boda. Los ricos podían librarse de este anuncio público por medio de una licencia especial o de una licencia común.<<
[12] Licencia ordinaria, concedida por un arzobispo o un obispo, para casarse en cualquier iglesia o capilla de la diócesis, que permitía el matrimonio sin la lectura de las amonestaciones.<<
[13] «Un regalo de mi padre». El cuaderno en el que estaban escritos los textos que componen este volumen era un regalo del padre de Jane Austen, el reverendo George Austen.<<
[14] Eliza, condesa de Feuillide (1761-1813), prima de Jane Austen.<<
[15] Hall, mansión.<<
[16] ciudad situada en el sur de Escocia donde se celebraban matrimonios entre jóvenes menores de veintiún años.<<
[17] Teatro de Edimburgo.<<
[18] Teatro de Londres.<<
[19] William Thomas Lewis (1746-1811) y John Quick (1748-1831) fueron dos de los actores más conocidos y versátiles de finales del siglo XVIII.<<
[20] Cuarto hermano de Jane Austen (1771-1850). Este parece ser el autor de la nota que sigue a la dedicatoria<<
[21] Jardín de Londres, prototipo de los modernos parques de atracciones.<<
[22] Perkin Warbeck pretendió hacerse pasar por Ricardo, duque de York e hijo de Eduardo IV. Fue reconocido como monarca por algunas potencias extranjeras y reconoció su impostura en 1497.<<
[23] Earl, título nobiliario equivalente a conde.<<
[24] Probablemente, John Whitaker (1735-1806), autor de Mary Queen of Scots Vindicated, publicada en 1787.<<
[25] Anne Lefroy (1749-1804), amiga íntima de Jane Austen.<<
[26] Catharine Knatchball Knight (nacida c. 1753) adoptó a Edward, hermano de Jane Austen.<<
[27] Jane Austen hace referencia a su hermano Francis, en aquel tiempo embarcado a bordo del Perseverance.<<
[28] Delamere es el antihéroe de la novela de Charlotte Smith, Emmeline. La heroína se compromete primero con Frederic Delamere, rompe más tarde su compromiso con él y se casa con el héroe.<<
[29] En inglés alfombra es carpet, donde la primera sílaba (car) alude al nombre del favorito de Jaime I, y la segunda (pet) significa «mascota».<<
[30] Todas las palabras que empiezan con mayúscula en esta dedicatoria se escriben con «C», de ahí que la comicidad y el juego del texto inglés se pierda parcialmente en castellano.<<
[31] Fanny Knight (1793-1882), hija mayor de Edward, hermano de Jane Austen.<<
[32] Las habitaciones en las posadas no recibían números sino nombres. «Luna» y «Sol» hacen también referencia a habitaciones.<<
[33] En tiempos de Jane Austen, algunos gourmands creían que la caza debía permanecer colgada mucho tiempo antes de cocinarse.<<
[34] Mary Lloyd (1771-1843) y su hermana, Martha, eran amigas íntimas de la familia Austen.<<
[35] Nombre familiar de Catharine.<<
[36] Charlotte Smith (1749-1806) publicó entre otras novelas Emmeline (1788) y Ethelinde (1789).<<
[37] Pequeño lago circular que se encuentra en el distrito de Los Lagos, en Inglaterra.<<
[38] Scarborough es un pueblo costero de la región de Yorkshire, situada al este de Inglaterra, al lado opuesto del distrito de Los Lagos.<<
[39] Balneario de moda en el siglo XVIII, situado en Gloucestershire.<<
[40] Los internados galeses eran mucho más baratos que los ingleses.<<
[41] No un baile privado, sino organizado por suscripción.<<
[42] La cabecera de una línea formada por parejas que participan en un baile popular estaba ocupada por las personas de posición y rango social más elevados.<<
[43] El primer ministro.<<
[44] El secretario oficial del monarca.<<
[45] El hecho de que una dama joven fuera a un baile por la noche y se mezclara con adultos era muestra de que estaba en edad de casarse.<<