[1] La capital de Bizancio, Constantinopla —actual Estambul—, caería en manos de los turcos en 1453, fecha que ha servido a los historiadores para señalar el final de la Edad Media. <<
[2] San Pablo, I Corintios, II, 7-9. En Biblia de Jerusalén, Bruselas, 1967. <<
[3] Cit. en Grupo de Filosofía de Acción Educativa, Cabellos largos e ideas cortas. Lo que han dicho algunos filósofos sobre la mujer, Madrid, 1993. <<
[4] San Pablo, I Corintios, II, 34, en Biblia de Jerusalén, Bruselas, 1967. <<
[5] Cit. en Egeria’s description of the Liturgical Year in Jerusalem, en http:Ilusers.ox.ac.ukl (Todas las traducciones de este libro, salvo indicación contraria, son de la autora). <<
[6] Cit. por Marilyn Yalom, Historia de la esposa, Barcelona, 2003. <<
[7] Cit. en Giulio de Martino y Marina Bruzzese, Las filósofas, Madrid, 2000. <<
[8] Cit. en Marilyn Yalom, op. cit. <<
[9] Separados en vida, Eloísa del Paráclito y Pedro Abelardo fueron sin embargo enterrados juntos. Su tumba se encuentra actualmente en el cementerio del Père-Lachaise de París. <<
[10] Cit. por Josemi Lorenzo Arribas, Hildegarda de Bingen (1098-1179), Madrid, 1996. <<
[11] Véase el capítulo VI. <<
[12] La voz divina llama siempre a Hildegarda «hombre», en masculino. <<
[13] Cit. en Régine Pernoud, Hildegarde de Bingen. Conscience inspirée du XIIe siècle. Mónaco, 1994. <<
[14] Cit. por Régine Pernoud, op. cit. <<
[15] Cit. por Régine Pernoud, op. cit. <<
[16] Cit. por Régine Pernoud, op. cit. <<
[17] El monasterio de Rupertsberg en Bingen, asolado por las invasiones suecas del siglo XVII, está en ruinas y nunca ha sido reconstruido. Permanece en pie el de Eibingen, donde se encuentra la tumba de Hildegarda, aún visitada hoy en día por muchos devotos. <<
[18] Cit. por Josemi Lorenzo Arribas, op. cit. <<
[19] En la corte de Occitania hubo en el siglo X centenares de esclavas moras utilizadas como intérpretes y bailarinas, que habían sido recibidas como regalo del reino de Aragón por la ayuda prestada durante la campaña contra los musulmanes de 1064. <<
[20] Cit. por Régine Pernoud, op. cit. <<
[21] Cit. por Régine Pernoud, op. cit. <<
[22] Cit. por Josemi Lorenzo Arribas, op. cit. <<
[23] Cit. en Grupo de Filosofía de Acción Educativa, op. cit. <<
[24] Cit. por Josemi Lorenzo Arribas, op. cit. <<
[25] En los últimos años han surgido en Francia y Alemania algunas asociaciones de seguidores de Hildegarda que han recuperado sus métodos y sus recetas naturales. <<
[26] Cit. por Régine Pernoud, op. cit. <<
[27] Cit. por Régine Pernoud, op. cit. <<
[28] La primera cátedra en España de estas materias fue la de Astrología y Matemáticas de la Universidad de Salamanca, creada alrededor de 1460 <<
[29] Cit. en Régine Pernoud, Christine de Pisan, París, 1981. <<
[30] «Je fus comme fille nommée / Et bien nourrie et bien aimée / De ma mare / Qui m’aima tant et tint si chére / Qu’elle-méme m’allaita». Cit. en Régine Pernoud, op. cit. <<
[31] Cit. en Georges Duby y Michelle Perrot (dir.), Historia de las mujeres en Occidente, tomo 2, Madrid, 1000. <<
[32] Cit. en Margaret L. King, Mujeres renacentistas. La búsqueda de un espacio, Madrid, 1993. <<
[33] Cit. en Margaret L. King, op. cit. <<
[34] Cit. en Margaret L. King, op. cit. <<
[35] Ver Clara Isabel López Benito, La nobleza salmantina ante la vida y la muerte (1476-1535), Salamanca, 1992. <<
[36] Ver Manuel Fernández Álvarez, Casadas, monjas, rameras y brujas. La olvidada historia de la mujer española en el Renacimiento, Madrid, 2002. <<
[37] Ver Manuel Fernández Álvarez, op. cit. <<
[38] Cit. en Georges Duby y Michelle Perrot, Historia de las mujeres en Occidente, tomo II, Madrid, 1992. <<
[39] «Je suis veuve, seulette et noir vétue, / De triste vis simple ment affublée / En grand chagrin et l’allure affiigée / Porte le deuil trés amer qui me tue. / Adieux beaux jours / Ma joie s’en est allée, / Ma fortune en dur état rabattue; / Je suis veuve, seulette et noir vétue». Cit. en Evelyne Wilwerth, Visages de la littérature féminine, Bruselas, 1987. <<
[40] «Fort et hardi je me trouvai / Dont m’ébahis, mais j’é prouvai / Que vrai homme fus devenue». Cit. en Régine Pernoud, op. cit. <<
[41] Cit. en Régine Pernoud, op. cit. <<
[42] «Que je voudrais mon chevalier / tenir un soir en mes bras nus, / car son âme irait jusqu’aux nues / si je lui tenais lieu seuiement d’oreiller! / De lui me vient plus de bonheur / que n’en aura reçu Blanchefleur de Floris. / A lui, mon amour et mon coeur! / mes pensées, mes re gards, ma vie… / Bel ami, aimable, avenant, / quand vous tiendrai-je en ma puissance? / Si jamais près de vous quelque soir je m’étends / vous donnant amoureux baiser, / sachez quelle ivresse j’aurai / à vous avoir ainsi en place de man, / pourvu que vous fassiez serment / de m’ètre entièrement soumis…» Cit. en Evelyne Wilwerth, op. cit. <<
[43] «D’eux deux il en était ainsi / Comme du chévrefeuille était / Qui au condrier se prenait. / Quand il s’est enlacé et pris / Et tout autour le fút s’est mis, / Ensemble peuvent bien durer. / Qui les veut désunir / Fait tót le coudrier mourir / Et le ch avec lui. / Belle amie, am si est de nous: / Ni vous sans moi, ni moi sans vous». Cit. en Pierre Seghers, Le livre d’or de la poésie française, des origines á 1940, Verviers, 1972. <<
[44] Véase el capítulo VII. <<
[45] «Si se plaignent les dessusdites dames / Des grands extorts, des blámes, des difames, / Des trahisons, des outrages tras griefs, / Des faus setés et maints autres gríefs / Que, chacun jour, des déloyaux reçoivent / Qui les bláment, diffament et déçoivent». Cit. en Régine Pernoud, op. cit. <<
[46] Guillaume de Lorris, y Jean de Meun, Le Roman de la Rose, París, 1984. <<
[47] Todos los textos de las cartas cit. en Régine Pernoud, op. cit. <<
[48] La locura era un mal muy de la época y por el que la época, a su vez, mostró un interés inusual hasta entonces: fue en 1375 cuando se fundó en la ciudad de Hamburgo el primer asilo para alienados de la historia. <<
[49] Todos los textos de La Ciudad de las Damas cit. en Christine de Pizan, La Cité des Dames, París, 2003. <<
[50] Cit. en Thérèse Moreau, y Éric Hicks, «Introduction», en Christine de Pizan, op. cit. <<
[51] «Une fillette de seize ans / (N’est-ce pas hors nature?) A qui armes ne sont pesants. / Et devant elle vont fuyants / Les ennemis, que nul n’y dure. / […] Hé! Quel honneur au fémmenin / Sexe que Dieu aime». Cit. en Régine Pernoud, op. cit. <<
[52] Cit. en Margaret L. King, op. cit. <<
[53] Cit. en Margaret L. King, Mujeres renacentistas. La búsqueda de un espacio, Madrid, 1993. <<
[54] Cit. en Alfredo Alvar Ezquerra, Isabel la Católica. Una reina vencedora, una mujer derrotada, Madrid, 2002. <<
[55] Cit. en Margaret L. King, op. cit. <<
[56] Cit. en Manuel Fernández Álvarez, Casadas, monjas, rameras y brujas. La olvidada historia de la mujer española en el Renacimiento, Madrid, 2002. <<
[57] Cit. en Margaret L. King, op. cit. <<
[58] Cit. en Manuel Fernández Álvarez, op. cit. <<
[59] Fray Luis de León, La perfecta casada, en Obras completas castellanas, Madrid, 1944. <<
[60] Cit. en Margaret L. King, op. cit. <<
[61] Cit. en Margaret L. King, op. cit. <<
[62] Cit. en Margaret L. King, «Book-lined celis: Women and Humanism in the Early Italian Renaissance», en Patricia H. Labalme (ed.), Beyond their Sex. Learned Women of the European Past, Nueva York, 1984. <<
[63] Cit. en Margaret L. King, op. cit. en nota 2. <<
[64] Cit. en Margaret L. King, op. cit. <<
[65] «Tu che di Pietro il glorioso manto / Vesti felice, e del celes te regno / Hai le chiavi in governo, onde sei degno / Di Dio ministro, e pastor saggio e santo, / Mira la greggia a te commessa, e quanto / La sce ma u fiero lupo; e poi sostegno / Securo l’una dal tuo sacro ingegno / Ri ceva e l’altro giusta pena e pianto. / Scaccia animoso fuor dal ricco nido / I nemici di Cristo or che i due regi / Ogni br cura e studio hanno a te vólto. / Se ció farai, non fia men chiaro u grido / De l’opre tue leggiadre e fatti egregi, / Che sia di quello ji cui gran forne hai tolto». Cit. en Laura Anna Stortoni (ed.), Women Poets of the Italian Renaissance. Courtly Ladies & Courtesans, Nueva York, 1997. <<
[66] «Quando morte disciolse il caro nodo / che il cielo avvinse, natura e amore, / tolse agli occhi l’obietto e il cibo al core, / ma strinse l’alme in piú congiunto nodo. / Questo è quel laccio ond’io mi pregio e lodo, / che mi trae fuor d’ogni mondano errore: / e mi tien nella via ferma d’onore, / ove de’ miei desir cangiati godo. / Sterili i corpi fur, l’alme feconde, / che il suo valor lasciò raggio si chiaro, / che sarà lume ancor del nome mio. / Se d’altre grazie mi fu il cielo avaro, / e se il mio caro ben morte m’asconde, / pur con lui vivo: ed è quanto desio». Cit. en Laura Anna Stortoni (ed.), op. cit. <<
[67] Cit. en Luis Martínez de Merlo, «Prólogo», en Tres poetisas italianas del Renacimiento. Vittoria Colonna, Gas para Stampa, Chiara Matraini, Madrid, 1988. <<
[68] Ver Manuel Fernández Álvarez, Casadas, monjas, rameras y brujas. La olvidada historia de la mujer española en el Renacimiento, Madrid, 2002. <<
[69] Véase el capítulo VII. <<
[70] Cit. en Margaret L. King, op. cit. <<
[71] «Baise m’encor, rebaise-moi et baise; / Donne m’en un de tes plus savoureux, / Donne m’en un de tes plus amoureux: / Je t’en rendrai quatre plus chauds que braise. / Las te plains-tu? çà, que ce mal j’apaise, / En t’en donnant dix atares douceureux. / Ainsi mêlant nos baisers tant heureux / Jouissons-nous l’un de l’autre à notre aise». Louise Labé, Soneto XVII, cit. en Pierre Seghers (ed.), Le livre d’or de la poésie française, des origines 1940, Verviers, 1972. <<
[72] «Ma che poss’io, se m’è l‘arder fatale, / Se volontariamente consento / D’un foco in altro, e d’un in altro male?» Cit. en Giovanni Scarabello, «Le “Signore” della Repubblica», en el Catálogo de la exposición Le Cortigiane di Venezia. Dal Trecento al Settecento, Milán, 1990. <<
[73] «Dura la stella mia, maggior durezza / quella del mio conte: egli mi fugge, / i seguo lui; altri per me strugge, / i non posso mirar altra bellezza. / Odio chi m’ama, ed amo chi mi sprezza; / verso chi m’e umìle il mio cor rugge, / e son umìl con chi mia speme adugge; / a cosi stranio cibo ho l‘alma avezza. / Egli ognor dà cagione a novo sdegno, / essi mi cercan dar conforto e pace: / i lasso questi, ed a quell’un m’attegno. / Cosi ne la tua scola, Amor, si face / sempre il contrario di quel ch’egli è degno: / l’umìl si sprezza, e l’empio si compiace». Cit. en Laura Anna Stortoni (ed.), op. cit. <<
[74] «Amor un tempo in così lento foco / Arse mia vita, e sì colmo di doglia / Struggeasi il cor, che qual altro si voglia / Martir fora ver lei dolcezza e gioco. / Poscia sdegno e pietade, a poco a poco / Spenser la fiamma; ond’io più ch’altra soglia / Libera da sì lunga e fiera voglia / Giva lieta cantando in ciascun loco. / Ma il ciel né sazio ancor, iassa, né stanco / De’ danni miei, perché sempre sospiri, / Mi riconduce a la mia antica sorte: / E con sì acuto spron mi punge il fianco, / Ch’io temo sotto i primi empi martin / Cadere, e per men mal bramar la morte». Cit. en Laura Anna Stortoni (ed.), op. cit. <<
[75] «Povero sesso, con fortuna ria / Sempre prodotto, perch’ognor sogetto / e senza libertà sempre si stia!» Veronica Franco, Rime, Milán, 1995. <<
[76] Veronica Franco, Lettere, Roma, 1998. <<
[77] Véase el capítulo I. <<
[78] Todos los textos de las Memorias de Leonor López Carrillo de Códoba cit. En María-Milagros Rivera, «Egregias señoras, nobles y burguesas que escriben», en Anna Caballé (dir), La vida escrita por las mujeres, tomo I, Barcelona, 2003. <<
[79] Cit. en Esther Pascua Echegaray, «Teresa de Cartagena», en Susana Tavera (dir.), Mujeres en la historia de España. Enciclopedia biográfica, Barcelona, 2000. <<
[80] Cit. en María-Milagros Rivera, op. cit. <<
[81] Cit. en Manuel Fernández Álvarez, Casadas, monjas, rameras y brujas. La olvidada historia de la mujer española en el Renacimiento, Madrid, 2002. <<
[82] Cit. en María-Milagros Rivera, op. cit. <<
[83] Cit. en María-Milagros Rivera, op. cit. <<
[84] Véase el capítulo III. <<
[85] El reino de Navarra, que incluía territorios a ambos lados de los Pirineos, fue objeto de constantes conflictos entre Aragón y Francia. En 1515, las tierras al sur de los Pirineos (Alta Navarra) fueron invadidas por el duque de Alba y luego anexionadas a la corona de Castilla. La Baja Navarra fue gobernada por la dinastía Albret hasta 1589, cuando Enrique III de Navarra, al ser coronado como Enrique IV de Francia, unió los dos reinos. <<
[86] Ver Peggy Liss, «Isabel I de Castilla, reina de España», en Pedro Navascués Palacio (dir.), Isabel la Católica, reina de Castilla, Barcelona, 2002. <<
[87] Cit. en «El Humanismo en Castilla en tiempos de Isabel la Católica», en Julio Valdeón Baruque (ed.), Isabel la Católica, reina de Castilla, Barcelona, 2002. <<
[88] Ver Teresa Garulo, Dīwān de las poetisas de al-Andaluz, Madrid, 1998. <<
[89] Todos los textos de las poetas hispanoárabes cit. Teresa Garulo, op, cit. <<
[90] Cit. en María-Milagros Rivera, op. cit. <<
[91] Cit. en Cristina de Arteaga, op. cit, Beatriz Galindo, «la Latina», Madrid, 1998. <<
[92] Cit. en Cristina de Arteaga, op. cit. <<
[93] Cit. en María-Milagros Rivera Garretas, «Las prosistas del humanismo y del Renacimiento (1400-1550)», en Iris M. Zavala (coord.), Breve historia feminista de la literatura española (en lengua castellana), tomo IV, Barcelona, 1997. <<
[94] Cit. en María-Milagros Rivera, op. cit. <<
[95] Cit. en Margaret L. King, Mujeres renacentistas. La búsqueda de un espacio. Madrid, 1991. <<
[96] Cit. en María-Milagros Rivera, op. cit. en nota I. <<
[97] Cit. en María-Milagros Rivera, op. cit. <<
[98] Cit. en Blanca Mateos, Poetas hispanoamericanos, en http://www.palabravirtual.com <<
[99] Cit. en José Parada y Santín, Las pintoras españolas, Madrid, 1903. <<
[100] Véase el capítulo VIII. <<
[101] Cit. en Germaine Greer, The Obstacle Race. The Fortunes of Women Painters and their Work, Londres, 2001. <<
[102] Véase el capítulo VIII. <<
[103] El Museo del Prado posee un retrato de Pedro María, médico de Cretona, realizado por Lucía Anguissola, que fue discípula de su hermana Sofonisba. <<
[104] Ambas cartas cit. en Ilya Sandra Perlingieri, Sofonisba Anguissola. Femme peintre de la Renaissance, París, 1992. <<
[105] Giorgio Vasari, Le Vite, en http://biblio.cribecu.sns.it <<
[106] Véase el capítulo III. <<
[107] Cit. en Antonio Martínez Llamas, Isabel de Valois, reina de España. Una historia de amor y enfermedad, Madrid, 1996. <<
[108] Cit, en Orietta Pinessi, Sofonisba Anguissola. Un «pittore» alia corte di Filippo II, Milán, 1998. <<
[109] Cit. en Orietta Pinessi, op. cit. <<
[110] Véase el capítulo IV. <<
[111] Cuando escribo este texto, en la primavera de 2005, en la sala del Museo del Prado dedicada a los retratos de la corte de Felipe II, dos han sido recientemente «atribuidos» —así figura en las cartelas— a Sofonisba Anguissola: uno del propio rey (número del catálogo 1036) y otro de su cuarta esposa, Ana de Austria (n.º 1284). Una Isabel de Valois (n.º 1030) figura como copia de Pantoja de la Cruz de una obra anterior de Anguissola. En la misma sala cuelga otro retrato de Isabel (n.º 1031) y uno de la infanta Catalina Micaela (n.º 1139) que muchos especialistas consideran de mano de la pintora o, cuando menos, copias de facturas suyas, pero que la pinacoteca expone como obras de Alonso Sánchez Coello. Otros posibles retratos de Anguissola que posee el museo, como uno del príncipe don Carlos y otro de doña Juana de Austria, no están actualmente expuestos. <<
[112] Cit. en Bea Porqueres, Sofonisba Anguissola, Madrid, 2003. <<
[113] Ver Manuel Fernández Álvarez, Felipe II y su tiempo, Madrid, 1999. <<
[114] Sicilia y Napóles pertenecieron a la Corona de Aragón, y luego a la de España desde principios del siglo XV hasta 1714. <<
[115] Cit. en Ilya Sandra Perlingieri, op. cit. <<
[116] Cit. en Bea Porqueres, op. cit. <<
[117] Cit. en Bea Porqueres, op. cit. <<
[118] Cit. en Bea Porqueres, op. cit. <<
[119] Cit. en Ilya Sandra Perlingieri, op. cit. <<
[120] Cit. en Ilya Sandra Perlingieri, op. cit. <<
[121] Santa Teresa de Jesús, Libro de las Fundaciones de Santa Teresa de Jesús, escrito por ella misma, en Obras completas, Madrid, 1948. <<
[122] Fray Luis de León, La perfecta casada, en Obras completas castellanas, Madrid, 1944. <<
[123] Cit. en Margaret L. King, Mujeres renacentistas. La búsqueda de un espacio, Madrid, 1993. <<
[124] Cit. en M.ª Isabel Marmolejo López, «Jesús, sor Antonia de», en Susanna Tavera (dir.), Mujeres en la historia de España. Enciclopedia biográfica, Barcelona, 2000. <<
[125] Ver Margaret L. King, op. cit. <<
[126] Cit. en Martin Buber (ed.), Confessions extatiques, París, 1995. <<
[127] Cit. en Martin Buber (ed.), op. cit. <<
[128] Cit. en Margaret L. King, op. cit. <<
[129] Cit. en Margaret L. King, op. cit. <<
[130] Cit. en Martin Buber (ed.), op. cit. <<
[131] Cit. en Margaret L. King, op. cit. <<
[132] Cit. en Anna Caballé, «La pugna por la autonomía», en Anna Caballé (dir.), La vida escrita por las mujeres, tomo I, Barcelona, 2003. <<
[133] Santa Teresa de Jesús, Vida de Santa Teresa de Jesús, en op. cit. <<
[134] Cit. en Martin Buber (ed.), op. cit. <<
[135] Cit. en Margaret L. King, op. cit. <<
[136] Véase el capítulo IV. <<
[137] Además de los hijos habidos en sus dos matrimonios, Felipe IV tuvo al menos siete hijos bastardos, entre otros el famoso don Juan José de Austria, nacido de su relación con la actriz María Calderón la Calderona. <<
[138] Cit. en Mario Hernández Sánchez-Barba, Monjas ilustres en la historia de España, Madrid, 1993. <<
[139] Cit. en Cristina Segura, «Las celdas de los conventos», en Anna Caballé (dir.), op. cit. <<
[140] Cit. en M.ª Isabel Marmolejo López, «San Félix, sor Marcela de», en Susanna Tavera (dir.), op. cit. <<
[141] Cit. en Javier Alonso Sandoica, Sor Marcela de San Félix, religiosa y poetisa, en http://www.archimadrid.es. <<
[142] Cit. en Anna Caballé, op. cit. <<
[143] Sor Juana Inés de la Cruz, Respuesta a sor Filotea de la Cruz, cit. en Anna Caballé, op. cit. <<
[144] Cit. en Marcellin Defourneaux, La vida cotidiana en la España del Siglo de Oro, Barcelona, 1983. <<
[145] Cit. en Marcellin Defourneaux, op. cit. <<
[146] D’Aulnoy, Relación del viaje de España, Madrid, 1986. <<
[147] Cit. en Marcellin Defourneaux, op. cit. <<
[148] Cit. en María Grazia Profeti, «Mujer y escritura en la España del Siglo de Oro», en Iris M. Zavala (coord.), Breve historia feminista de la literatura española (en lengua castellana), tomo II, Barcelona, 1995. <<
[149] Cit. en Marcellin Defourneaux, op. cit. <<
[150] Cit. en Margarita Ortega, «El período barroco (1565-1700)», en Elisa Garrido (ed.), Historia de las mujeres en España, Madrid, 1997. <<
[151] Cit. en Maria Grazia Profeti, op. cit. <<
[152] Véase el capítulo VI. <<
[153] Cit. en Enrique Villalba Pérez, «Entre la ignorancia y la “bachillería”: imagen de la mujer y la cultura en el Siglo de Oro», en María del Mar Grana Cid (ed.), Las sabias mujeres, tomo II, Madrid, 1995. <<
[154] Cit. en Enrique Villalba Pérez, op. cit. <<
[155] Cit. en Maria Grazia Profeti, op. cit. <<
[156] Cit. en Marcellin Defourneaux, op. cit. <<
[157] Cit. en Enrique Villalba Pérez, op. cit. <<
[158] Cit. en Nieves Baranda, «Escritoras “de oficio”», en Anna Caballé (dir.), La vida escrita por las mujeres, tomo I, Barcelona, 2003. <<
[159] María de Zayas, Novelas amorosas y ejemplares, Madrid, 2004. <<
[160] Cit. en Julián Olivares, «Introducción», en María de Zayas, op. cit. <<
[161] «Doña María de Zayas / viu ab cara varonil, / que a bé que “sayas” tenia / bigotes filava altius. / Semblava a algún cavaller, / mes jas’ vindrà a descubrir / que una espasa mal se amaga / baix las “sayas” feminils. / En la dècima tercera / fou glosadora infeliz, / que mala tercera té / quant lo pris vol adquirir. / O! senyora Doña Saÿa, / per premiar sos bons desitgs / del sèrcol de un guardainfant / tindrà corona gentil!» Cit. en Julián Olivares, op. cit. Traducción de Carme Riera. <<
[162] María de Zayas, Desengaños amorosos, Madrid, 1983. <<
[163] María de Zayas, op. cit. en nota 15. <<
[164] María de Zayas, op. cit. en nota 18. <<
[165] Cit. en Julián Olivares, op. cit. <<
[166] Cit. en Janet Todd, The Secret Life of Aphra Behn, New Brunswick, 1997. <<
[167] Cit. en Jorge Figueroa Dorrego, Aphra Behn, Madrid, 1999. <<
[168] «A pox of the statesman that’s witty, / Who watches and plots all the sleepless night; / For seditious harengues, to the Whigs of the City; / And maliciously turns a traitor in spite. / Let him wear and torment his lean carrion: / To bring his sham-plots about, / Till at last king, bishop, and baron, / For the public good he have quite rooted out». («The Cabal at Nickey Nackeys»). Aphra Behn, Las fábulas del deseo y otros poemas, traducción de Balbina Prior, Madrid, 2004. <<
[169] «Pleasure which too much love destroys: / The willing garments by he laid, / And Heaven all opened to his view, / Mad to possess, himself he threw / On the defenceless lovely maid. / But Oh, what envying god conspires / To snatch his power, yet leave him the desire! / […] / Faintness its slackened nerves invade: / In vain th’enraged youth essayed / To call its fleeting vigour back, / No motion ’twill from motion take; / Excess of love his love betrayed: / In vain he toils, in vain commands; / The insensible fell weeping his hand». Cit. en Janet Todd, op. cit. <<
[170] «Let me with Sappho and Orinda be / Oh ever sacred nymph adorned by thee; / And give my verses immortality». Cit. en Balbina Prior, «Aphra Behn: espía universal contra toda esclavitud», en Aphra Behn, op. cit. <<
[171] D’Aulnoy, op. cit. <<
[172] «Women live like bats or owls, I Labour like beasts; I And die like worms». Cit. en Virginia Woolf, A Room of One’s Own, Londres, 2000. <<
[173] Véase el capítulo VII. <<
[174] Véase el capítulo V. <<
[175] Todavía en fecha tan tardía como 1898, la escritora (y condesa) alemana Elizabeth Von Arnim se queja en su maravillosa obra Elizabeth y su jardín alemán de que las estrictas normas sociales le impiden trabajar en el jardín de su castillo con sus propias manos, las manos de una dama, que debían ser finas, suaves, transparentes, protegidas siempre de cualquier agresión exterior y de cualquier esfuerzo muscular. <<
[176] La mejor pieza de Luisa Roldán es un Jesús Nazareno que Carlos II le encargó como regalo para el papa Inocencio XI. Sin embargo, éste falleció antes de que le fuera enviado. La obra se encuentra actualmente en el convento de monjas nazarenas de Sisante, en la provincia de Cuenca. <<
[177] Véase el capítulo V. <<
[178] A muchos autores les sorprende la maestría de una obra realizada por una muchacha tan joven y consideran que, o bien la ayudó su padre, o bien años más tarde la fecha fue cambiada para fingir que el cuadro había sido pintado antes y aumentar así su valor. <<
[179] Cit. en Francesca Torres y Tiziana Agnati, Artemisia Gentileschi. La pittura della passione, Milán, 1998. <<
[180] «Ne l’intagliar le corna a mio marito / Lasciai il pennello e presi lo scalpello». Cit. en Francesca Torres y Tiziana Agnati, op. cit. <<
[181] Véase el capítulo III. <<
[182] Véase el capítulo VII. <<