Notas

[1] Criminal Investigation Department: Departamento de Investigación criminal. (N. del T.) <<

[2] Se refiere al helio, que inhalado afina la voz. (N. del T.) <<

[3] Emily Post: célebre escritora norteamericana de temas de etiqueta. (N. del T.) <<

[4] Centro de detención del KGB. (N. del T.) <<

[5] The Straight Flush: Escalera de Color. (N. del T.) <<

[6] Hi: «¡hola!», «¿qué tal?». Juego de palabras entre tal saludo y el nombre de pila de Tulkinghorn. (N. del T.) <<

[7] Segue: Encadenamiento de hechos y sus secuelas. De la voz italiana segue (sigue) utilizada en las partituras para indicar que lo que sigue se ha de interpretar como el pasaje anterior. (N. del T.) <<

[8] Advertisement (ad): anuncio. (N. del T.) <<

[9] Halloween: víspera del Día de Todos los Santos. (N. del T.) <<

[10] Literalmente, de la gran explosión al gran crujido. (N. del T.) <<

[11] Juegos de aliteración y de rima con los nombres de los astrónomos Fred Hoyle, Edwing Hubble y Allan Sandage. (N. del T.) <<

[12] Charged-couple devices: aparatos de detección electrónica utilizados en astronomía. (N. del T.) <<

[13] Cúmulo de galaxias. (N. del T.) <<

[14] Mallard: «lavanco», «pato salvaje». (N. del T.) <<

[15] Prowess: «habilidad», «pericia», «destreza». «Prow:» «galante». (N. del T.) <<

[16] Nitrito de amilo: gas utilizado como afrodisíaco. (N. del T.) <<

[17] Schadenfreude: «alegría ante el dolor ajeno», en alemán. (N. del T.) <<

[18] En los países anglosajones, el día de los Inocentes se celebra el 1 de abril. (N. del T.) <<

[19] Shoah: holocausto. (N. del T.) <<

[20] Edulcorante muy utilizado en Estados Unidos. (N. del T.) <<