Notas

[1] Sheer es «escarpado» y lock «esclusa», en inglés. (N. de la T.) <<

[2] En el original, mah father is aowt, que resulta imposible traducir al español, pues se trata de la transcripción fonética del acento americano del personaje. (N. de la T.) <<

[3] En el original, Ah see you’ve met mah dawter, también imposible de mantener en español. (N. de la T.) <<

[4] «Camino» es way en inglés, de ahí el malentendido entre los personajes. (N. de la T.) <<