EL FANTASMA DE ROGER CASEMENT

Oh, ¿qué es ese súbito ruido?

¿Qué es lo que se alza en el umbral?

Nunca cruzó el mar, porque

John Bull y el mar son amigos,

pero éste no es el viejo mar,

ni ésta la playa antigua.

¿Qué provocó el rugido de burla,

ese rugir en el rugir del mar?

El fantasma de Roger Casement

está aporreando la puerta.

John Bull se ha presentado al Parlamento,

a cada cerdo le llega su San Martín,

el país lo exalta sin tasa,

pues sabe cómo decir,

en una juerga o en un banquete,

que todos deben poner su confianza

en el Imperio Británico,

en la Iglesia de Cristo.

El fantasma de Roger Casement

está aporreando la puerta.

John Bull ha ido a la India

y todos han de prestarle atención,

pues allí las historias demuestran

que ninguno de otra raza

ha tenido una herencia similar

o ha mamado leche como él,

y no es afortunada la casa

que no tiene integridad.

El fantasma de Roger Casement

está aporreando la puerta.

Curioseé en una iglesia rural

y hallé la tumba de su familia,

y copié lo que pude leer

en aquella penumbra religiosa;

hallé allí muchos nombres famosos;

pero fama y virtud se corrompen.

Acercaos, queridos amargados:

acercaos y gritad:

El fantasma de Roger Casement

está aporreando la puerta.