Notas

[1] En muchos pueblos sardos se usa un pan especial (llamado carta di musica), que dura muchas semanas sin estropearse. <<

[2] En Cerdeña el título de tío se da a todas las personas del pueblo de edad un poco avanzada. <<

[3] Il Signore ti mandi fra cento anni un’altra di queste disgrazie, fórmula sarda con la que se expresa el deseo de que no vuelva a ocurrir ninguna desventura a la persona que acaba de sufrir una. (N. del. T.). <<

[4] Suegra del hijo o de la hija. <<

[5] Gran extensión de terreno cercado. <<

[6] El producto. <<

[7] Voces para llamar a los perros. <<

[8] El amor se hace para reír, — el amor se hace para reír, — sólo para reír. — ¡Hoy tú, mañana otra! <<

[9] A popa de mi brick, — buenos cigarros fumando, — con el vaso haciendo tric, — bebo ron de contrabando. <<

[10] Dulce de Nuoro, compuesto de almendras, azúcar y miel. <<

[11] Mayo, mayo, ven — con todo sol y amor, — con la palma y con la flor, — y con la margarita. <<

[12] Menestra espesa que se puede comer fría. <<

[13] Cucharas. <<

[14] Proverbio sardo: Cada mattichedda juchet orichedda. <<

[15] El muy hermoso, el bellísimo. <<

[16] Sarao popular. <<

[17] Una clase especial de caña. <<